Mobile menu

Dragon en Español Sugerencias
Thread poster: Silvina Dell'Isola Urdiales

Silvina Dell'Isola Urdiales  Identity Verified
Italy
Local time: 03:08
Member (2003)
Italian to Spanish
+ ...
Jun 10, 2003

Queridos colegas,

Dada mi inminente operación a causa del Síndrome del Túnel Carpal((, me veo obligada a tomar en consideración la necesidad de utilizar un programa de reconocimiento vocal.

Tengo Dragon 5.0 en Italiano, pero no me acaba de convencer, será que no lo he instruido demasiado o que tendría que cambiarle el micrófono.

Deseo recibir información/consejos de cómo sacarle provecho a este programa y dónde lo podría comprar por Internet, preferentemente descontado)

Gracias desde Ya a todos!
silvina


Direct link Reply with quote
 

Valentín Hernández Lima  Identity Verified
Spain
Local time: 02:08
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
Es preciso usarlo regularmente Jun 11, 2003

Ante todo, nuestros deseos de un pronto restablecimiento de tu muñeca y de tu salud en general.

Por mi experiencia con VoiceType de IBM desde 1997 puedo decirte que la conversión de voz a texto es una herramienta maravillosa para todo profesional. Sin embargo, durante las primeras semanas, es muy fácil llegar a pensar que es un juguete casi inútil, porque los niveles de reconocimiento de la voz de un 50% o menos, implican todavía una gran cantidad de trabajo manual y la necesidad de volver a dictar y rehacer una y otra vez el texto. Con el uso regular, la precisión de reconocimiento y también tu dominio del software y tu propia superación a través de una mejor vocalización por tu parte pueden llevarte a niveles de reconocimiento de más del 90%, con lo cual te ahorrarías una gran cantidad de fatiga manual, puedes ponerte de pie o caminar por tu oficina mientras dictas con el documento en la mano. Un cambio de posición sumamente saludable para la circulación y desde todo punto de vista que permite llegar al final del día en condiciones físicas mucho mejores.

De igual modo, la función de texto a voz del mismo programa, es decir, el programa te lee lo que has dictado y traducido, te permitirá editar tu texto y detectar cualquier error y posibilidades de mejorar lo que has escrito.

¡Mucha fuerza y ánimo en todo lo que emprendas!

Val

[Edited at 2003-06-11 10:08]

[Edited at 2003-06-11 10:10]

[Edited at 2003-06-11 10:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dragon en Español Sugerencias

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs