Mobile menu

se me ha vuelto loco trados
Thread poster: Lorena_Escudero

Lorena_Escudero  Identity Verified
Spain
Local time: 03:46
English to Spanish
+ ...
Oct 11, 2008

Hola a todos:

tengo un problema, que igual será tonto, y he estado intentando buscar la respuesta en otros foros pero no he podido.
Resulta que anteriormente, cuando traducía un segmento y pasaba al siguiente el segmento original no desaparecía, y así veía tanto el idioma origen como el meta. Ahora el origen me desaparece al pasar al siguiente segmento... debo haber hecho algo por ahí que me ha "trastocado" el Trados, ¿alguien puede ayudarme please???

Muchísimas gracias...


Direct link Reply with quote
 

Mariana Perussia  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:46
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
"Texto oculto" en word Oct 11, 2008

Hola Lorena: seguramente no tienes habilitada la opción "texto oculto".

Desde word ir a Opciones de Word > Mostrar > allí tildar Texto oculto, acepta y de ahora en más deberías ver tanto el texto de origen como el texto traducido.

¡Suerte!

Saludos.

Mariana.-


Direct link Reply with quote
 

Lorena_Escudero  Identity Verified
Spain
Local time: 03:46
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gracias Oct 11, 2008

Gracias Mariana!!

Qué tontería, verdad? pero a veces pasan esas cosas, que una no se entera...
muchísimas gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Mariana Perussia  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:46
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
De nada Oct 11, 2008

Me algero que te haya sido útil. La primera vez que me pasó eso me volví loca tratando de resolverlo.

¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 03:46
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Usar TagEditor, buena opción en documentos complejos Oct 12, 2008

Lorena, me permito recomendarte usar TagEditor en los documentos complejos, por ejemplo los que tienen varios encabezados y pies de página diferente, cajitas de texto en los gráficos, tablas, etc. Te simplificará la vida y además protegerá los formatos del documentos. Trados con Word trastoca a veces los formatos. No funciona perfectamente, la verdad. Con TagEditor te evitas muchos problemas.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

se me ha vuelto loco trados

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs