Uso de mayúsculas en traducción de licencias y credenciales
Thread poster: Elsa Chu
Elsa Chu
Local time: 03:35
English to Spanish
+ ...
Oct 15, 2008

Por ejemplo:

* Lending or Mortgage Broker License =
Licencia para préstamos y para ejercer como agente de hipotecas

* Education or Teaching Credential/License =
Credencial / Licencia en educación y pedagogía

Se debe poner así sólo con la primera letra en mayúscula o como en el "title case" del inglés? No he podido encontrar hasta ahora referencias precisas para este caso.

¡Gracias de antemano por su ayuda!

Elsa


Direct link Reply with quote
 

David Russi  Identity Verified
United States
Local time: 04:35
English to Spanish
+ ...
Consulta el Panhispánico de Dudas Oct 16, 2008

http://buscon.rae.es/dpdI/

Direct link Reply with quote
 
Elsa Chu
Local time: 03:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias. Oct 20, 2008



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Uso de mayúsculas en traducción de licencias y credenciales

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs