Mobile menu

novata
Thread poster: ifana

ifana  Identity Verified
Spain
Local time: 18:35
German to Spanish
Nov 26, 2008

Hola, me acabo de dar de alta como miembro del PROZ. De momento no tengo ninguna experiencia relevante en el mundo de la traducción y estoy un poco perdida en cómo empezar a recibir encargos.
¿Podrías darme unas pequeñas orientaciones basadas en vuestra propia experiencia de cómo comenzar?
Mil gracias

Silvia


Direct link Reply with quote
 

Ioana Corina Pop  Identity Verified
Spain
Local time: 18:35
Member (2011)
Spanish to Romanian
+ ...
ánimo! Nov 26, 2008

Hola Silvia!
Yo también soy bastante novata en esto, pero ya voy descubriendo poco a poco este mundo, q me parece muy útil. Puedo darte dos pequeños consejos: primero, que rellenes todas las categorías que puedas en tu perfil, pues es tu carta de presentación para los clientes (subir CVs en tus idiomas de trabajo, referencias, etc) y cuanto más puedas aportar, mejor parecerá; segundo, que participes activamente en las preguntas terminológicas de KudoZ, pues te dan puntos y haces contactos con otros traductores, creando poco a poco tu pequeña red de confianza. No te desanimes si al principio no eligen las traducciones que propones, ya sabes que los principios cuestan, sigue investigando y participa en todo lo que puedas.
Esto es más o menos lo que puedo recomendarte, espero que te ayude un poco.
Suerte!


Direct link Reply with quote
 

ifana  Identity Verified
Spain
Local time: 18:35
German to Spanish
TOPIC STARTER
muchas gracias ioana Nov 26, 2008

Sólo una cuestión más, es mejor escribir mi cv y mis datos en español o en alemán?
Gracias de nuevo


Direct link Reply with quote
 

Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 18:35
English to Spanish
+ ...
En los dos Dec 1, 2008

Yo lo escribiría en los dos idiomas. Para dirigirte a las empresas alemanas en alemán y a las españolas en español.

ifana wrote:

Sólo una cuestión más, es mejor escribir mi cv y mis datos en español o en alemán?
Gracias de nuevo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

novata

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs