Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: ¬°¬°¬° PAUL no te duermas que vinimos a tu CUMPLE !!!
Thread poster: Aurora Humar√°n
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
Jun 28, 2003

Hoy tu tiempo es real,
nadie lo inventa.
Y aunque otros olviden
tus festejos,
las noches sin amor
quedaron lejos
y lejos el pesar
que desalienta.
Tu edad de otras edades
se alimenta,
no importa lo que digan
los espejos,
tus ojos todavía no están
viejos
y miran sin mirar m√°s de
la cuenta.
Tu esperanza ya sabe
su tama√Īo
y es por eso que no
habrá quién la destruya.
Ya no te sentirás sólo
ni extra√Īo.
Vida tuya tendr√°s, y
muerte tuya.
Ha pasado otro a√Īo
y otro a√Īo le has ganado a
tus sombras
¬°Aleluya!


Querido Paul:

¬ŅPensaste que no lleg√°bamos?
¬°Ac√° estamos! ¬ŅNos guardaste algo de cava? Hummmm...I doubt it...:lol:

Que tengas un día hermoso, qué digo uno, miles, millones.

Esta poesía se la dedicó Benedetti a Maradona. Con eso te queremos decir que sos el Maradona de la Traducción.

Un besazo desde Buenos Aires.

Au


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 19:58
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Zorionak! Jun 28, 2003

Y que cumplas muchos m√°s...

Felicidades, catal√°n universal e insigne

Debajo de mi silla hago un agujero y envío este saludo esperando que te llegue sin demasiada distorsión a pesar de la distancia.

Espero que tu humor siga sembrando los foros, tan necesitados de cordialidad.

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:58
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Feliz Cumple, Paul!!! Jun 28, 2003

Espero que hayas pasado un día maravilloso junto a tu familia. Yo reemplazaría al Diego por Gardel (me resulta más simpático)...
Y me viene a la mente:

...Las nieves del tiemplo platearon tu sien
Sentir que es un soplo la vida
Que veinte a√Īos no es nada...

Anyway, canas no te veo as√≠ que a cumplir muchos m√°s que los a√Īos traen sabidur√≠a!!!

Felicidades!!!
Andrea


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:58
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hay que desear feliz cumple todos los días Jun 28, 2003

y así de repente aciertas.

¬°Feliz cumple, Paul!

Y que conserves ese humor de siempre, que siempre trae otro enfoque, adem√°s.


Direct link Reply with quote
 

Bill Greendyk  Identity Verified
United States
Local time: 14:58
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
¬°Te deseo lo mejor porque lo mereces! Jun 28, 2003

¬°Hola Paulie!

¡Qué pases/hayas pasado un hermoso día! Confieso ser el culpable de haber revelado la fecha a los demás, porque con tu sentido de humor, estoy seguro que me perdonarás.

Ha sido un placer de mi vida conocerte mucho m√°s este a√Īo, y espero que sea s√≥lo el principio.

¬°Felicidades a un genio de genios!

Bill

[Edited at 2003-06-28 16:16]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:58
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Felicidades Jun 28, 2003

Te deseo un cumplea√Īos muy feliz y gracias por tus valiosas contribuciones a este foro.

Saludos desde Buenos Aires,
Valeria


Direct link Reply with quote
 
Jos√© Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
Sir Paul Jun 28, 2003

Hola colega,

Moltes felicitats en el dia del teu aniversari i que passis un bon dia al costat dels qui t'estimen.

Me encantan las caídas como esta que celebramos ahora.

Te digo lo de las ca√≠das porque s√© que gustan las palabras y saber su procedencia y detalles En Ecuador, si los amigos aparecen en tu casa sin avisar el d√≠a de tu cumplea√Īos, te est√°n "haciendo una ca√≠da". Es complicado ir a tu casa real, est√°s algo lejos, so...ac√° veninimos al fall party. Lo digo por el espangl√©s

Te hacen pedidos en tu día y yo me sumo: no dejes de tener ese humor maravilloso que tienes, no dejes tu buena onda proZiana, no dejes esa humanidad tan tuya y tan nuestra; nuestra porque las has regalado en este sitio a unos cuantos.

Un abrazo,

José Luis

PD Gracias Billy por avisar

[Edited at 2003-06-28 16:28]


Direct link Reply with quote
 

√Āngel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Paul Jun 28, 2003

Per molts anys, salut i força al canut !


Àngel.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:58
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Llegamos tarde, pero llegamos Jun 28, 2003

¬°¬°¬° Feliz cumple, compa !!!

Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:58
Member
English to Spanish
+ ...
Congrats! Jun 28, 2003

Felicidades Paul!

Gracias por compartir
un permanente buen humor,
tras el cual trabaja
una mente aguda.


Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
Me uno a los buenos deseos Jun 28, 2003

Para una buena persona
¬°Muy feliz cumplea√Īos, Paul!

Guillermina


Direct link Reply with quote
 
Germ√°n Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Viel Gl√ľck zum Geburtstag ! ...alles Gute ! Jun 28, 2003

Estimado Paul,
si bien no tengo el gusto de conocerte personalmente, he leído (y me han chusmeado) mucho sobre tí. Gracias por tus aportes y tu buen sentido del humor. Es allí, donde quién sabe interpretar el verdadero sentido de las palabras, puede llegar a conocer los sentimientos que mueven a las personas y su concepción filosófica del mundo. Por todo ello me considero tu amigo virtual (¡¡¡concepto nuevo si los hay!!!), esperando me aceptes como tal.

¬°¬°¬°Te deseo un muy Feliz Cumplea√Īos !!!
...rodeado por los tuyos (que estoy viendo en la foto), amigos y parientes.

Seguramente esta noche brindaremos a tu salud, aunque no sabemos con seguridad si para Uds. esta noche es la de ayer o la de ma√Īana...

Prost, ProZ-Paul!
Happy Birthday ! ...and have a nice day/night, today/yesterday or tomorrow...

¬Ņwhere c@r@ncho est√° la l√≠nea internacional de cambio de d√≠a? ...o sea 180¬ļ->"a la vuelta" de Greenwitch. Ah√°, ...ac√° la veo, "finito" al lado de Wellington, o sea, si mis c√°lculos son correctos (y t√ļ te encuentras en Wellington, NZ) con un una lancha r√°pida puedes llegarte a la isla de Chatam (¬Ņdonde hoy es ayer?) y volver a festejar tu Cumple!!! ...

¡¡¡Un abrazo de oso desde el Río de la Plata,...bajo la misma Cruz del Sur !!!

german_ar

-----Promoci√≥n Cumplea√Īos"------
Por la traducción del título te puedo hacer una buena oferta a 0.001 Krugerand por vocal y 0.999 por consonante (letras con diéresis a convenir).


Direct link Reply with quote
 

Berni Armstrong  Identity Verified
Local time: 20:58
Member
English
+ ...
Feliç anniversari Jun 28, 2003

Hi Paul,

"per molts anys", from a muggy Catalunya,

Cheers,

Berni


Direct link Reply with quote
 

Rub√©n de la Fuente  Identity Verified
Local time: 20:58
English to Spanish
+ ...
me sumo yo también Jun 28, 2003

Hola, Paul.

Feliz cumple y muchas gracias por animar el sitio con tu buen humor. Y que cumplas muchos, muchos m√°s...


Direct link Reply with quote
 

Pablo Ca√Īamares  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 21:58
Russian to Spanish
+ ...
Per molts anys! Jun 28, 2003

Hey! no sabía que era tu cumple!

Mis mejores deseos, a translator's moon be with you !


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°¬°¬° PAUL no te duermas que vinimos a tu CUMPLE !!!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs