Mobile menu

Off topic: INTRODUCCI脫N A LA TRADUCCI脫N CINEMATOGR脕FICA
Thread poster: Aurora Humar谩n
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
Jul 2, 2003

Hola chicos.

Pongo el resumen del curso sin hacer la introducci贸n que merece Miguel Wald porque el curso empieza el s谩bado y quedan dos vacantes. Nos corre el tiempo, bah.

En un ratito les cuento m谩s sobre Miguel Wald.

Au




INTRODUCCI脫N A LA TRADUCCI脫N CINEMATOGR脕FICA

OBJETIVOS GENERALES

Estudiantes y profesionales de la traducci贸n suelen considerar que la traducci贸n cinematogr谩fica se encuentra dentro del campo de la traducci贸n literaria. En realidad ser铆a m谩s adecuado situarla a mitad de camino entre la traducci贸n de textos escritos (a veces literarios, a veces cient铆ficos o t茅cnicos, a veces jur铆dicos...) y la interpretaci贸n.

En el curso introductorio intentaremos precisar los l铆mites de las diversas formas de traducci贸n cinematogr谩fica existentes y estudiar las caracter铆sticas de cada una de ellas, coment谩ndolas y analiz谩ndolas cuidadosamente.

En los talleres haremos pr谩ctica de traducci贸n para subtitulado, con an谩lisis de la problem谩tica espec铆fica y concreta de distintos casos: la traducci贸n de humor y la traducci贸n de pel铆culas basadas en obras literarias.



PROGRAMA

脴Introducci贸n a la literatura cinematogr谩fica
- An谩lisis de los diferentes tipos de textos utilizados en la industria del cine.
- Diferencias con otros tipos de traducci贸n escrita.

脴El gui贸n cinematogr谩fico
- Caracter铆sticas estructurales, estil铆sticas, gramaticales, lexicogr谩ficas, etc.
- Formatos usuales.
- Antecedentes del gui贸n: sinopsis, outline, tratamiento, etc.
- Especificidad, formatos y breve glosario t茅cnico.

脴La traducci贸n para subtitulado
- Objetivos y funci贸n.
- Caracter铆sticas t茅cnicas y aspectos formales (duraci贸n, cambios de plano, puntuaci贸n, segmentaci贸n de la oraci贸n).
- Posibilidades y l铆mites.
- Dificultades y estrategias de traducci贸n.
- Glosario t茅cnico profesional.

脴Pr谩ctica de traducci贸n
- An谩lisis de diversos fragmentos de pel铆culas (Manhattan, Casablanca) y traducciones posibles.
- Ejemplos de pr谩ctica de traducci贸n para subtitulado con diferentes textos de partida.
- Comparaci贸n y an谩lisis de resultados.


TALLERES DE PR脕CTICA DE SUBTITULADO
(Requisito: Para poder realizar alguno de los talleres, es imprescindible haber hecho el curso introductorio.)

Taller 1
-El cine y la literatura:
Traducci贸n de fragmentos del cuento 鈥淭he Dead鈥, de James Joyce, y de la pel铆cula del mismo t铆tulo, para subtitulado.
An谩lisis de la problem谩tica espec铆fica y pr谩ctica de traducci贸n, con acento en los problemas peculiares de la traducci贸n literaria.

Taller 2
-El cine y el humor:
Traducci贸n para subtitulado de la pel铆cula 鈥4 bodas y un funeral鈥.
An谩lisis de los problemas de la traducci贸n del discurso humor铆stico en el cine y pr谩ctica de traducci贸n.


Profesor: Miguel Wald
Duraci贸n de cada curso: 15 horas (6 clases de 2 陆 hs)
Honorarios por curso: $ 100.-


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:54
French to Spanish
+ ...
隆Quiero ir! Jul 2, 2003

驴Pero cu谩nto cuesta el avi贸n M茅xico-Buenos Aires-M茅xico, y mi estancia all谩? Esnif... lo lamento, porque es mi especialidad, y ac谩 por M茅xico, jam谩s tenemos nada sobre el tema.

Gracias Au, y un beso.
Juan.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vamos a ver si... Jul 2, 2003

...convencemos a Wald de que se nos sume a ProZ porque ser铆a un golazo.

Tiene mucha experiencia en este tema. Hace un tiempito puse algo de 茅l que apareci贸 en El Trujam谩n, lugar en donde es f谩cil encontrarlo.

Por Buenos Aires, te dir铆a que taches la parte de alojamiento porque alguien te abre sus puertas, seguro.

Eso s铆...reciprocidad obligada...que estuve a punto de ir a bucear a Puerto Vallarta y no s茅 qu茅 pas贸 pero fui a parar a Durban. No me quejo pero me qued茅 sin Mexiquito. Muero por conocer tu pa铆s.

Au


[Edited at 2003-07-02 17:13]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 23:54
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Juan Jul 2, 2003

驴Y por qu茅 no te consigues que alguna universidad o asociaci贸n le pague el viaje a Wald? Podr铆an beneficiarse muchos...

Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:54
French to Spanish
+ ...
Lo de invitar a Wald me parece factible... Jul 2, 2003

...mucho m谩s de que yo vaya a Argentina (No pondr茅 LA Argentina, por si quieren relanzar el tema ya debatido aqu铆: mi posici贸n, con ello, queda asentada).
A la amiga Au, gracias por el ofrecimiento de alojamiento (que te regreso para cuando vengas a M茅xico) y la s煤plica de alg煤n contacto con el Wald de marras.

Saludos.


Direct link Reply with quote
 
Andres Pacheco  Identity Verified
Local time: 23:54
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Gracias, Aurora Jul 2, 2003

驴Podr铆as mandar m谩s informaci贸n? 驴D贸nde hay que firmar? Digo, 驴ad贸nde hay que llamar para inscribirse?

Saludos,

Andr茅s


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hola... Jul 2, 2003

Algunas de las pel铆culas que tradujo Miguel:

Bowling for Columbine;
The Man Without A Past;
The Pianist;
Ararat;
Morvern Callar;
Divine Intervention;
Titus;
Gosford Park;
My Big Fat Greek Wedding;
Small Time Crooks;
What Women Want;
Dr. T. and The Women;

Algunas est谩n en cartel.:-)

Andr茅s, me pide M.Wald que le escribas. Te paso su "correl" en forma privada.

Un beso, Au




[Edited at 2003-07-02 19:41]


Direct link Reply with quote
 
Andres Pacheco  Identity Verified
Local time: 23:54
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Muy buenas pel铆culas y muy buenos subt铆tulos Jul 2, 2003

Gracias mil, Au

Besos,

Andr茅s


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 21:54
English to Spanish
+ ...
驴se digna aparecer por EE.UU.? Jul 2, 2003

Aurora, 驴sabr铆as decirme si alguna vez don Wald se aventura por estos pagos?

Direct link Reply with quote
 

M贸nica Torres  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Justamente ahora Jul 3, 2003

Si entend铆 bien, empieza este s谩bado y yo no puedo (creo, depende del horario). Ouch! Me gustar铆a tanto. Muchas preguntas: 驴6 clases siempre en s谩bado? 驴En que horario son esas 2 1/2 horas?. Saludos
M'o


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hola Jul 3, 2003

Juan, Susana:

Ya le coment茅 vuestras inquietudes a Wald.

M贸nica: s铆, empieza pasado ma帽ana. Creo que por la ma帽ana. Hasta ayer quedaba una vacante.

Te contesto por correo bajo.

Buen jueves


Direct link Reply with quote
 

Mar铆a Alejandra Funes
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
Miguel Wald Jul 7, 2003

Reaparezco despu茅s de unas vacaciones espectaculares (en todo sentido) Y llego tarde, porque el curso ya debe haber empezado, pero me trajo muy buenos recuerdos...

Hice un curso de traducci贸n cinematogr谩fica con Miguel Wald cuando estaba estudiando, deber铆a ser mi segundo a帽o del traductorado. 隆Recuerdo que quedamos fascinadas! Hasta despu茅s me hab铆a enganchado a mandar algunas traducciones de textos que 茅l suger铆a en la Revista Idioman铆a (otro buen recuerdo).

Besos.

ALE

[Edited at 2003-07-07 00:58]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

INTRODUCCI脫N A LA TRADUCCI脫N CINEMATOGR脕FICA

Advanced search






LSP.expert
You鈥檙e a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It鈥檚 easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
D茅j脿 Vu X3
Try it, Love it

Find out why D茅j脿 Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs