Mobile menu

Equipos
Thread poster: xxxmax

xxxmax
Local time: 11:02
English to Dutch
+ ...
Feb 3, 2002

Muy interesante el tema de los equipos y me encantaría saber quiénes estarían interesados en conformar uno conmigo, no sé cómo proceder porque soy nueva en la categoría Platinum. Espero sus reacciones o por lo menos una orientación al respecto. A propósito, volví a poner el tema de los equipos porque cuando quería agregar mi comentario a un foro que ya se había iniciado no lo volví a encontrar. Gracias a todos. Cristina

Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 11:02
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
De nuevo sobre la conformación de equipos Feb 3, 2002

Disculpen, soy yo otra vez pero olvidé decir que me parece genial la conformación de equipos y a manera de control de calidad muchísimo mejor para el traductor y el cliente mismo. Cristina

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Equipos

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs