Mobile menu

IAE, autonomos for artistic translators in Spain
Thread poster: mbc
mbc
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
+ ...
Jul 21, 2003

I have been working as a freelance translator (still have my office job but July 31st is my last day) for about a year. I am ¨de alta¨ for IAE but don´t pay autonomos because I am registered as an artistic translator and a loophole in the law excuses ¨artistas¨ from paying autonomos. ( At least according to a Spanish friend who works at Seguridad Social) Right now I really do only work with editoriales translating ¨arty¨ books, but this could this method be a problem later? I though it better to at least have the IAE and facturar legally instead of en negro because I can´t afford the autonomos. Suggestions? War stories? I am young, penniless, and hard working.

Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
. Jul 21, 2003



[Edited at 2003-07-22 14:13]


Direct link Reply with quote
 
mbc
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
mi pregunta es otra Jul 21, 2003

Ya sé que no pago IAE lo que pasa es que como estoy registrada como artista me han dicho y tampoco tengo que pagar autónomos y pregunto si eso sueña normal.

Direct link Reply with quote
 

medea74
Local time: 12:47
English to Spanish
Artistas y autónomos Jul 21, 2003

No soy una experta en estas cosas, ya que yo llevo mi contabilidad a través de una gestoría y por lo tanto me desentiendo bastante de todo, pero creo que estás equivocada.
Según tengo entendido, los artistas podrían estar exentos del pago del i.v.a. (http://www.cocemfe.es/asesoria%20juridica/area%20restringida/iva.htm, artículo 26), pero no del impuesto de autónomos. Todos los artistas pagan este impuesto (los que no trabajen en negro, claro), cantantes, escritores, actores etc. Lo que sí hacen estas personas es darse de baja y de alta en función de sus meses fuertes de ingresos. Conlleva papeleo pero te hace ahorrar dinero si no puedes permitirte el pago mensual de los impuestos, pero sin embargo hay varios meses en los que cobras para todo el año.
Yo te recomendaría que revisases bien tu situación para que puedas corregirla a tiempo.
Suerte,
Medea

[Edited at 2003-07-24 09:22]


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
. Jul 21, 2003



[Edited at 2003-07-22 14:13]


Direct link Reply with quote
 
xxxlauren herme  Identity Verified
Spanish to English
+ ...
Social Security Jul 22, 2003

Hi,
In theory all freelancers who want to be legal in Spain have to pay the 200 or so euros a month which is for Social Security. It's unfair that its not in proportion to each person's income, but that's how it works here. People have said that since the beginning of 2003 the rules have gotten much stricter in Hacienda, but I have a hard time believeing that they are actually going to spend the money on inspectors and the likes. I don't know if it is good advice, but I still think until you start making more money that it is easy to get by w/o paying SS. But, in the end I guess it would be better to go talk to a gestor about the situation.
Good luck,
Lauren


Direct link Reply with quote
 
mbc
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
thank you Lauren Jul 22, 2003

I have talked to both a gestor and some clients at City Hall. Some agree that the artist loophole really exists, it´s a way that cities can legally contract musicians let´s say for a Fiesta Mayor. Gestor says it sounds illegal but smart because you can usually get by a year without problems. Thanks for your advice. It´s appreciated.

Direct link Reply with quote
 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 12:47
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Angel's comments Jul 22, 2003

Why do Angel's comments keep getting edited out? I bet they were the most interesting. Curiosity.

Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:47
Member
English to Spanish
+ ...
Curiosidad Jul 23, 2003

Edward Potter wrote:

Why do Angel's comments keep getting edited out? I bet they were the most interesting. Curiosity.


Si sientes curiosidad al respecto pues pregúntale a Angel. Soy el moderador del foro y no he tenido nada que ver con tales ediciones.
Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Desdecirse con efecto retroactivo Jul 23, 2003

Edward Potter wrote:

Why do Angel\'s comments keep getting edited out? I bet they were the most interesting. Curiosity.


Me molestó que después de haber hecho el esfuerzo de entender una lengua que no está entre las mías, haber explicado con detalle cuanto sabía al respecto e invertir mi tiempo, la persona ni siquiera me diese las gracias, que es el mínimo de consideración que espero de aquél a quien intento ayudar, incluso si no lo consigo.

De modo que me desdije con efecto retroactivo, simplemente como respuesta a la indiferencia.

Saludos.


Direct link Reply with quote
 
mbc
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
perdona angel Jul 23, 2003

había puesto mi pregunta en otro foro ¨getting established¨ pero se lo cambiaron supongo porque mi pregunta tenía que ver con la ley española. si lo hubiera haber sabido habría haber preguntado en castellano del principio

Direct link Reply with quote
 
Sheilann  Identity Verified
Spain
Local time: 12:47
Spanish to English
IAE no longer applies to autonómos Aug 5, 2003

IAE ceased to be applied to professionals on 1 January this year (2003). The artistic loophole for IVA is fine if you work strictly within that area. However, as most of us work through agencies, they charge IVA to their customers, we charge IVA to the agencies, and the bottom line is that we pay IVA to Hacienda. No reputable agency will pay black money. An income tax withholding (IRPF) of 15% is taken from each invoice and a quarterly settlement is made to Hacienda, at the same time as IVA is paid. Social Security is also payable monthly and, given that Hacienda and Seguridad Social tend to work hand in hand, it's best to pay. From personal experience, tax inspections are made.
My view is that even Annual Accounts involve some form of personal expression. Whoever drafts the minutes to a meeting, a legal claim, or a tecnical specification has spent time "creatively". I think this point is worth developing with a view to standardising ALL types of translation work and eradicating IVA in this area.


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 12:47
French to Spanish
+ ...
puede ser Aug 5, 2003

Para ser traducotro tampoco es necesrio ser autónomo (aunque si conveniente), siempre y cuando las traducciones sean de textos literarios o científicos.
Lo mejor es acercarse un día por hacienda o llamar al teléfono gratuito y preguntar sobre estos temas


Direct link Reply with quote
 

Ramon Somoza  Identity Verified
Spain
Local time: 12:47
Member (2002)
Dutch to Spanish
+ ...
Sheila is right Aug 11, 2003

Sheila Harlow wrote:

IAE ceased to be applied to professionals on 1 January this year (2003). The artistic loophole for IVA is fine if you work strictly within that area. However, as most of us work through agencies, they charge IVA to their customers, we charge IVA to the agencies, and the bottom line is that we pay IVA to Hacienda. No reputable agency will pay black money. An income tax withholding (IRPF) of 15% is taken from each invoice and a quarterly settlement is made to Hacienda, at the same time as IVA is paid. Social Security is also payable monthly and, given that Hacienda and Seguridad Social tend to work hand in hand, it's best to pay. From personal experience, tax inspections are made.


Sheila tiene razón, el IAE ya no es aplicable. Los traductores tienen que retener un 16% de IVA a sus clientes y, si el cliente es una agencia, ésta debe retener un 15%.
Cada trimestre, hay que hacer la declaración trimestral del IVA, y a finales de año la declaración anual. También hay que hacer unos ingresos de cara al IRPF si no te han retenido las agencias (por ejemplo, en el caso de clientes particulares).
OJO: El IVA NO está exento en las traducciones artísticas: Las traducciones literarias y científicas tienen un tipo 0%. La diferencia entre exento y tipo 0 es que de este último sí te puedes deducir el IVA que tú pagas...

La Seguridad Social es imprescindible si trabajas como autónomo, pero *NO* si ya estás dado de alta en la Seguridad Social por otro concepto (por ejemplo, un trabajo fijo, si ejerces sólo "part-time")...


[Edited at 2003-08-11 01:19]


Direct link Reply with quote
 
monipr
Spain
Local time: 12:47
English to Spanish
Aclaraciones Aug 28, 2003

La verdad es que yo tambien soy un poco nueva, y quisiera aclararme.
Yo de por si, trabajo en una empresa por lo cual a través de esta pago mi seguridad social.
Por otra parte hago traducciones esporádicas para agencias las cuales me piden factura. ¿Que necesito?
Supongo que tendre que darme de alta en el IAE y nada más puesto que ya pago la seguridad social por el contrato que tengo en mi empresa.
Y por otra parte tendre que pagar el IVA.
Por favor aclarármelo porque estoy hecha un lío


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

IAE, autonomos for artistic translators in Spain

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs