This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola chicos, ahí arriba está el vínculo en el que les contaba sobre el libro “Tres Mil Historias de frases y palabras que decimos a cada rato” de Zimmerman. Es un libro escrito por un apasionado por la etimologí... See more
Hola chicos, ahí arriba está el vínculo en el que les contaba sobre el libro “Tres Mil Historias de frases y palabras que decimos a cada rato” de Zimmerman. Es un libro escrito por un apasionado por la etimología de palabras y frases. Elegí una que me llamó la atención. Parece ser que la frase “Volveré y seré millones” tan asociada a Eva Duarte no fue, en realidad, creación de Eva. En Buenos Aires se ven todavía grafittis de nostálgicos de Eva. A pesar de que Eva falleción hace tantos años y a pesar de que ha pasado tanto bajo el puente del peronismo en la Argentina, no es raro leer todavía por las calles:
“Evita vive”, “Evita: abanderada de los descamisados” y la frase cuestionada según el libro.
Pocas veces me reí tanto como una vez caminando por ahí... encontré la famosa frase “Volveré y seré millones”. Firma: Evita. Más abajo, otra frase: “Volveré y seré sillones”. Firma: Luis XV.
La expresión de las personas en las paredes: sus sueños y su sentido del humor.
Chau, que tengan un lindo finde! Au
VOLVERÉ Y SERÉ MILLONES
En su novela Santa Evita, Tomas Eloy Martínez pone en duda que esta frase haya sido pronunciada por Eva Perón, como suele afirmarse. El tema provocó un cambio de opiniones en la columna de “Cartas de lectores” del diario La Nación. Allí se recuerda que esas palabras figuran en la novela Espartaco, de Howard Fast, quien las pone en labios de uno de los cabecillas de la rebelión de esclavos que enfrentó al Imperio Romano entre los años 72 y 73 AC. Por su parte, otro lector sostiene que la frase original es “Volveré y seré millones y el temblor vendrá de abajo” y que la habría pronunciado un seguidor de Túpac-Amaru, Julián Aspasa, quien tomó el nombre de Julián Capc-Catari. Fue uno de los caudillos más feroces de esa rebelión y uno de los últimos en rendirse. Según el testimonio, ésa sería la primitiva fuente de las palabras de Howard Fast que puso en labios del héroe de su novela. Las mismas que le habrían sido adjudicadas a Eva Perón después de 1955. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andres Pacheco Local time: 05:58 English to Spanish + ...
Interesantísimo
Aug 1, 2003
Siempre me entran dudas respecto a los orígenes de este tipo de frases, como "Vísteme despacio que estoy apurado". Ésta me ha llegado con distintas versiones y no he podido verificar ninguna; ahora entro al link y me fijo.
¡Gracias, Aurora!
Muchos saludos,
Andrés
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.