Mobile menu

Cursos de formación: Traducción e Interpretación en los Servicios Publicos
Thread poster: Catherine Laporte

Catherine Laporte  Identity Verified
Spain
Local time: 18:15
Member (2012)
Spanish to French
+ ...
Mar 24, 2009

Buenas tardes!
Me acaban de pasar información sobre los nuevos cursos de formación de la Universidad de Alcalá de Henares. Os doy los detalles para todos aquellos que puedan estar interesados.

Saludos!!!


_______________________________________________
Nueva Edición del Programa de Formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos CURSO 2009-2010



Después del éxito obtenido en las ediciones anteriores de su programa de formación desde el año 2000, el grupo FITISPos, coordinado por Carmen Valero Garcés de la Universidad de Alcalá, que se dedica a la formación de futuros profesionales del campo, preparándolos para actuar de enlace lingüístico y cultural entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los usuarios que desconocen o no hablan bien el español, anuncia la organización de:

- La 4ª edición del Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos en diferentes pares de lenguas (español y alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso) de 60 ECTS

Preinscripción:

Primer plazo (alumnos de nuevo ingreso) 20 abril a 19 julio

Segundo plazo (alumnos de nuevo ingreso y segundo año): 1 a 13 septiembre

Tercer plazo (plazas vacantes y alumnos de segundo año): 2 a 5 octubre


La preinscripción se puede hacer a través de la página web de la Escuela de Postgrado: http://www.uah.es/postgrado/ESCPOSTGRADO/inicio.asp

Más información en http://www2.uah.es/traduccion/
Telf. 91 885 53 47; 91 8856865

E-mail: traduccion.sspp@uah.es / info.postgrado@uah.es


- La 5º edición de tres cursos especializados para los que no se requiere titulación académica:

- Curso sobre Comunicación Interlingüística (17 ECTS, online/ no presencial)

Preinscripción: hasta septiembre de 2009

- Curso sobre Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud* (17 ECTS, (español-alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso)

Preinscripción: hasta septiembre de 2009

- Curso sobre Traducción e Interpretación Jurídico- Legal y Administrativa* (17 ECTS, español-alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso)

Preinscripción: hasta septiembre 2009

Para más información, por favor visite nuestra página Web: http://www2.uah.es/traduccion


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cursos de formación: Traducción e Interpretación en los Servicios Publicos

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs