https://www.proz.com/forum/spanish/131093-cursos_de_formaci%C3%B3n%3A_traducci%C3%B3n_e_interpretaci%C3%B3n_en_los_servicios_publicos.html

Cursos de formación: Traducción e Interpretación en los Servicios Publicos
Thread poster: Catherine Laporte
Catherine Laporte
Catherine Laporte  Identity Verified
Spain
Local time: 21:32
Member (2012)
Spanish to French
+ ...
Mar 24, 2009

Buenas tardes!
Me acaban de pasar información sobre los nuevos cursos de formación de la Universidad de Alcalá de Henares. Os doy los detalles para todos aquellos que puedan estar interesados.

Saludos!!!


_______________________________________________
Nueva Edición del Programa de Formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos CURSO 2009-2010



Después del éxito obtenido en las ediciones anteriore
... See more
Buenas tardes!
Me acaban de pasar información sobre los nuevos cursos de formación de la Universidad de Alcalá de Henares. Os doy los detalles para todos aquellos que puedan estar interesados.

Saludos!!!


_______________________________________________
Nueva Edición del Programa de Formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos CURSO 2009-2010



Después del éxito obtenido en las ediciones anteriores de su programa de formación desde el año 2000, el grupo FITISPos, coordinado por Carmen Valero Garcés de la Universidad de Alcalá, que se dedica a la formación de futuros profesionales del campo, preparándolos para actuar de enlace lingüístico y cultural entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los usuarios que desconocen o no hablan bien el español, anuncia la organización de:

- La 4ª edición del Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos en diferentes pares de lenguas (español y alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso) de 60 ECTS

Preinscripción:

Primer plazo (alumnos de nuevo ingreso) 20 abril a 19 julio

Segundo plazo (alumnos de nuevo ingreso y segundo año): 1 a 13 septiembre

Tercer plazo (plazas vacantes y alumnos de segundo año): 2 a 5 octubre


La preinscripción se puede hacer a través de la página web de la Escuela de Postgrado: http://www.uah.es/postgrado/ESCPOSTGRADO/inicio.asp

Más información en http://www2.uah.es/traduccion/
Telf. 91 885 53 47; 91 8856865

E-mail: [email protected] / [email protected]


- La 5º edición de tres cursos especializados para los que no se requiere titulación académica:

- Curso sobre Comunicación Interlingüística (17 ECTS, online/ no presencial)

Preinscripción: hasta septiembre de 2009

- Curso sobre Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud* (17 ECTS, (español-alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso)

Preinscripción: hasta septiembre de 2009

- Curso sobre Traducción e Interpretación Jurídico- Legal y Administrativa* (17 ECTS, español-alemán, árabe, búlgaro, chino, francés, inglés, polaco, rumano, ruso)

Preinscripción: hasta septiembre 2009

Para más información, por favor visite nuestra página Web: http://www2.uah.es/traduccion
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cursos de formación: Traducción e Interpretación en los Servicios Publicos






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »