Off topic: ... y debido a la actual crisis en mi país...
Thread poster: Clarisa Moraña

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:47
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Aug 5, 2003

No, no tiemblen, colegas. Esto no es una carta a una agencia ofreciendo bajas tarifas debido a la actual crisis de mi país (aunque tiene una moraleja para aquellos que creen que el alto costo del dólar les permite cobrar más barato, tema que bastante ha sido debatido aquí).
Es simplemente que necesito descargar mi rabieta.
Hace unos días falló la laptop Toshiba que me habían prestado. Tal como Murphy expresa seriamente en sus leyes, justamente estaba dentro una de las traducción que tal vez más trabajo me haya dado. La llevé a reparar al representante autorizado (ALTRONIC, para que lo sepan) me explicó con antelación las condiciones: "El monto mínimo para reparar el equipo sin su autorización es 190 dólares, superada dicha cifra se pide autorización al cliente". ¡Glup! (Les cuento, mi esposo, ingeniero, bien considerado, remunerado y con experiencia gana unos 600 dólares por mes.) "Tá bien, tartamudeo yo, se la dejo". Demás está contarles que salí con las piernas temblando. Cuando un par de días después llamo para conocer la situación me dieron una buena noticia: ¡Mi computadora no tenía nada! ¡Solo la batería estaba rota y lo más probable es que el cargador no funcionara! "¿Su servicio me va a costar algo?", indagué. "No, señora, replicó con gentileza la señorita, su equipo no presenta fallas".
Alegre, muy alegre, fui a retirarlo y llamé a otro teléfono de esa misma empresa donde se proveen los repuestos: batería y cargador. Primero me pasaron el precio del cargador, luego el de la batería: 190 dólares y 380 dólares, respectivamente.
En Internet busqué la batería. Cuesta unos 100 dólares. El cargador, unos 70.
Simplemente, estoy FU-RIO-SA ¡GRRRR! %/&%%$))

La crisis en nuestros país no necesariamente se traduce en bajos precios para sus habitantes.

Saludos cordiales para todos (menos los dueños de Altronic)

Clarisa


[Edited at 2003-08-05 22:44]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 21:47
French to Spanish
+ ...
¿Y cuál es el problema? Aug 6, 2003

Deberías estar feliz: te topaste con un prestador de
servicios honesto, género en peligro de extinción, y tu
problema no es tan grave. Pues nada, no uses
tu laptop con pila, simplemente mantenla conectada directamente a la toma de corriente, y te ahorras la pasta de las pieza.
Yo así lo hice alrededor de tres años con una vieja laptop
Dell comprada (nueva, según el vendedor paquistaní) en NY,
pero que resultó robada, claro, sin garantía de ningún
tipo... y lo primero que falló fue precisamente eso, el
cargador de la pila, a precios astronómicos. Y nada,
simplemente trabajaba con la laptop conectada. No hay mayor
problema.

Que tengas buen día.

Juan.


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:47
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No lo había pensado desde ese punto de vista. Aug 6, 2003

Juan Jacob wrote:

Deberías estar feliz: te topaste con un prestador de
servicios honesto, género en peligro de extinción, Juan.


¿Honesto? No creo que la franqueza se deba a su honestidad sino a la ventaja que le permite su exclusividad en el mercado.

De todas maneras, gracias por el dato de desconectar la pila y usarla con conexión directa. Me dijeron, sin embargo, que debo tener también el cargador roto. Seguiré tu consejo (ahora no, tengo que terminar en mi PC el trabajo de marras) y te cuento los resultados.

Un abrazo,
Clarisa

[Edited at 2003-08-06 01:34]


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:47
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Funcionó! Aug 6, 2003

Juan Jacob wrote:
Pues nada, no uses
tu laptop con pila, simplemente mantenla conectada directamente a la toma de corriente, y te ahorras la pasta de las pieza.


Estimado Juan

Mil, mil, recontramil gracias por tu consejo. Funcionó perfectamente. Ese dato no me lo pasó la empresa. Me has dado una gran alegría.

Un abrazo grande
Clarisa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

... y debido a la actual crisis en mi país...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums