Off topic: Reunión en Buenos Aires entre Traductores Públicos
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:27
English to Spanish
+ ...
Aug 13, 2003

¡Hola tepes!

La abajo firmante (de aquí en adelante "Au")les quiere proponer un encuentro (de aquí en adelante "el Encuentro") para charlar sobre varios temas de interés para nuestra especialidad.

Amparados bajo la ley 20.305 (la misma que hasta nos puede llevar a la cárcel) y tomando un cafecito tranqui. En breve se definirá el lugar de "el Encuentro".

"Au" les propone la fecha viernes 5 (cinco) de septiembre de dos mil tres, por la noche, a eso de l
... See more
¡Hola tepes!

La abajo firmante (de aquí en adelante "Au")les quiere proponer un encuentro (de aquí en adelante "el Encuentro") para charlar sobre varios temas de interés para nuestra especialidad.

Amparados bajo la ley 20.305 (la misma que hasta nos puede llevar a la cárcel) y tomando un cafecito tranqui. En breve se definirá el lugar de "el Encuentro".

"Au" les propone la fecha viernes 5 (cinco) de septiembre de dos mil tres, por la noche, a eso de las 21.

En caso de requerir información adicional, pueden comunicarse con "Au" al correo: [email protected].

Emitido en Buenos Aires, a los trece días del mes de agosto de dos mil tres.


Au
MP 2097 (Tomo VIII - Folio 475)
Collapse


 
Gabriela Galtero
Gabriela Galtero  Identity Verified
Local time: 01:27
Spanish to English
+ ...
Reunión Aug 14, 2003

La que suscribe, Gabriela Corina Galtero, Traductora Pública en Idioma Inglés, por la presente le solicita que la mantenga informada con respecto al mencionado encuentro, al que le agradaría concurrir.
Sin otro particular, la saluda atte.


 
Carolina Fryd (X)
Carolina Fryd (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:27
English to Spanish
+ ...
"El Encuentro" Aug 16, 2003

Me interesa la propuesta.
Okey al día/ horario.

Un abrazo
Carolina


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:27
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿Me escriben? Sep 3, 2003

Gente:

Les pido me escriban a mi correo por esta reunión.

Una aclaración: me escribieron muchos traductores privados (es decir los no públicos ) preguntándome si se perdían algo porque la convocatoria no los incluía. La verdad que la idea es tratar temas específicos de la traducción pública. No se pierden nada interesante, más que fórmulas, costos de legalización, temas pendientes de definició
... See more
Gente:

Les pido me escriban a mi correo por esta reunión.

Una aclaración: me escribieron muchos traductores privados (es decir los no públicos ) preguntándome si se perdían algo porque la convocatoria no los incluía. La verdad que la idea es tratar temas específicos de la traducción pública. No se pierden nada interesante, más que fórmulas, costos de legalización, temas pendientes de definición sobre la situación impositiva de los traductores públicos, etc.

Saludos, Au
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Reunión en Buenos Aires entre Traductores Públicos






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »