Pages in topic:   < [1 2 3]
Off topic: Camello Declarado Indeseable -Julio Cortázar -
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Ricardo Eid
Ricardo Eid
Local time: 11:16
English to Spanish
+ ...
Ya. Aug 30, 2003

Pero es sábado, es fin de semana. Hasta el lunes o martes.
Gusto de conocerte, Pablo, se ve que vas a participar en el foro.
Un saludo.
R.


 
Ricardo Eid
Ricardo Eid
Local time: 11:16
English to Spanish
+ ...
Is there anybody in here? Sep 3, 2003

Aquí estoy yo, sigo con ganas de charlar. Espero el feedback de ustedes. La cuestión está planteada: hablar, aprovechando este foro ya abierto, de nuestra actividad diaria, traducir, desde el punto de vista "micropolítico" de nuestros intereses: qué hacemos, cómo lo hacemos, para qué sirve eso que hacemos.
R.

[Edited at 2003-09-06 15:19]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 16:16
Spanish to English
+ ...
Te sigo, Ricardo Sep 3, 2003

aunque con pocas ganas de abrir el pico. Porque no veo manera de hacerlo sin traicionar de algún modo una parte de mi cometido profesional. Trabajo a veces en cosas altamente políticas, o politizadas, y por eso soy la primera en acatar la regla de "política no". Soy traductora e intérprete, al igual que otro puede ser soldado, y sé que en cuanto tome partido, pierdo parte de la eficacia que me confiere mi papel de mensajera o intermediaria. Al contrario de algunos, que se permiten el lujo d... See more
aunque con pocas ganas de abrir el pico. Porque no veo manera de hacerlo sin traicionar de algún modo una parte de mi cometido profesional. Trabajo a veces en cosas altamente políticas, o politizadas, y por eso soy la primera en acatar la regla de "política no". Soy traductora e intérprete, al igual que otro puede ser soldado, y sé que en cuanto tome partido, pierdo parte de la eficacia que me confiere mi papel de mensajera o intermediaria. Al contrario de algunos, que se permiten el lujo de rechazar ciertos trabajos, a veces ni siquiera tengo la elección -- no me da tiempo de estar plenamente consciente de que estoy metida hasta el cuello en asuntos que preferiría no tocar de otro modo.

Que ¿por qué lo aguanto? Por el dinero del cliente, decididamente no; pero se llega a un punto en que también te das cuenta de que te han elegido por respeto. Y aun cuando nadie puede obligarte a creer en lo que algunos otros apoyan, el mero hecho de que te respetan, impone una obligación de respetar por parte tuya. Cierto, es posible que algún día pierda los estribos porque hayan elegido proteger un campo de petróleo en vez de un orfanato, pero mientras pueda servir de puente (y que no se tambalea), lo haré, aún cuando es sólo por la esperanza de poder hacer ALGO entre unas partes con puntos de vista tan dispares.

En fin, traductor, también eres soldado -- en pro del entendimiento.

Espero que entiendas.

[Edited at 2003-09-04 00:09]
Collapse


 
Ricardo Eid
Ricardo Eid
Local time: 11:16
English to Spanish
+ ...
El meollo. Sep 4, 2003

Llegaste al mismo núcleo, Parrot, compañera traductora. Y veo que tienes ganas de hablar justo desde allí; aunque también sé que es difícil que vuelvas a entrar a este foro; tus palabras, que son las primeras, son las últimas, pareces haber dicho todo lo que tienes por decir.
No sabes cómo te agradezco la concreción, y al mismo tiempo el haber abarcado todo el tema, políticamente.
Respondo a tu punto: ¿Soldado, yo? No: hombre, persona con capacidad de retroceder y cambiar
... See more
Llegaste al mismo núcleo, Parrot, compañera traductora. Y veo que tienes ganas de hablar justo desde allí; aunque también sé que es difícil que vuelvas a entrar a este foro; tus palabras, que son las primeras, son las últimas, pareces haber dicho todo lo que tienes por decir.
No sabes cómo te agradezco la concreción, y al mismo tiempo el haber abarcado todo el tema, políticamente.
Respondo a tu punto: ¿Soldado, yo? No: hombre, persona con capacidad de retroceder y cambiar de carril, o de vía, de sentido y hasta de dirección. Sobre la regla “política, no”: Entonces, Parrot, estás dejando en otras manos la política, estás renunciando, con el argumento de ser puente, y del respeto a esa tu (nuestra) habilidad. Mira, yo también lo hago; no estoy hablando de algo que no conozca; pero con límites. Es de esos límites, exactamente, y con ejemplos concretos – pero sin traicionar la confianza de ningún cliente – que quiero hablar, del manejo de esos límites, de nosotros traductores ahí, manejándonos a nosotros mismos en medio de esos límites políticos.
De ustedes, los demás, sigo esperando feedback.
R.
Collapse


 
Ricardo Eid
Ricardo Eid
Local time: 11:16
English to Spanish
+ ...
Artificio Sep 16, 2003

Meto este posting solamente para que el foro del Camello no pase a la segunda página de la lista.

 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Camello Declarado Indeseable -Julio Cortázar -






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »