Mobile menu

Off topic: Los problemas de los traductores públicos argentinos
Thread poster: Ricardo Naidich
Ricardo Naidich  Identity Verified
Local time: 05:02
Swedish to Spanish
+ ...
Sep 3, 2003

Hola!

Me llamo Ricardo Naidich, soy traductor público en idioma sueco y danés en Buenos Aires desde 1986. Me gustaría que compartiéramos los problemas que hacen a nuestra profesión, mal remunerada, poco reconocida y sin jerarquización frente a otras profesiones. Estoy cansado de escuchar: Sos traductor? Entonces hablás inglés!.....

Si estás interesada/o, escribime y vemos qué podemos hacer juntos.

Un saludo cordial

Ricardo


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:02
English to Spanish
+ ...
Bienvenido Sep 3, 2003

Hola Ricardo, qué gusto tenerte por acá.

Chicos, para los más jovencitos, Ricardo fue Presidente del Colegio de Traductores Públicos varios años y seguramente tiene muchas cosas para compartir con nosotros.

Ricardo, bienvenido al ProZ es un HONOR tenerte acá.

Subite al Barco ProZiano tranquilo:

¡¡¡EL VIAJE ES INTERESANTE Y LA TRIPULACIÓN ES ESTUPENDA!!! (y los vientos los capeamos juntos)

Welcome aboard!

Au


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:02
English to Spanish
+ ...
ooops.... Sep 3, 2003

"Welcome aboard!" no sé decirlo en danés, Pero...¡sos traductor! Seguro sabés inglés Au

Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:02
English to Spanish
+ ...
¡¡Bienvenido a ProZ.com!! Sep 8, 2003

Hola Ricardo,

Aunque no sea traductor público te doy la bienvenida a esta comuna virtual.

Estoy seguro que te lo vas a pasar bomba y que vas a lograr buenos contactos, no son muchos los que tienen tu combinación de idiomas.

En sueco tienes entre otros a un patricio del sito, Mats, que seguro te dará un par de consejos útiles.

En danés, podrás conversar y lidiar con nuestra amiga Anna que es nuestra "vikinga oficial" residente en Salamanca, España.

Sobre la invitación que haces para que hablemos sobre los "temas candentes" que mencionas...toma tu tiempo para revisar los temas expuestos en foros anteriores y seguro quedarás satisfecho de la forma en que poco a poco se logran cosas o por lo menos se las personas empiezan a abrir sus cabeza/escuchar otras opiniones.

Un honor tener entre nosotros al ex-presidente del Colegio de Traductores de Buenos Aires.

Un abrazo,

jL

[Edited at 2003-09-08 21:42]


Direct link Reply with quote
 
xxxschwensen  Identity Verified
Local time: 10:02
Spanish to Danish
+ ...
¡Presente! Sep 28, 2003

Primero, "velkommen" a Ricardo. Pronto te darás cuenta de que Proz es un "respiradero" para muchos de los "enpantallados" traductores de este mundo mundial.

Hablaremos un poco más adelante, cuando haya cumplido felizmente con la fecha de entrega que me está matando de forma lenta y casi segura estos días.

Y ahora para ti, JL: ¡Cómo me he reído! Me topé con este "posting" por pura casualidad, y para mi sorpresa veo tu comentario sobre la vikinga oficial... ¡Me ha encantado! ¿Ves, Ricardo? Esto es lo que hace de Proz un sitio tan especial. De ser una profesión solitaria para muchos, ha llegado a ser una de las más "sociables", al menos virtualmente ;o)

Hablaremos;un abrazo desde Salamanca para los tres.

Anna


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Los problemas de los traductores públicos argentinos

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs