Premio Panhispánico de Traducción Especializada
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:21
English to Spanish
+ ...
Sep 9, 2003

Premio Panhispánico de Traducción Especializada

La Unión Latina, junto con la Organización de Estados Iberoamericanos, el
Instituto Cervantes, la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y
Naturales, y la Federación de Gremios de Editores de España, organizan la
primera edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada,
patrocinado por numerosas escuelas, facultades y asociaciones profesionales
de la traducción.
Este premio
... See more
Premio Panhispánico de Traducción Especializada

La Unión Latina, junto con la Organización de Estados Iberoamericanos, el
Instituto Cervantes, la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y
Naturales, y la Federación de Gremios de Editores de España, organizan la
primera edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada,
patrocinado por numerosas escuelas, facultades y asociaciones profesionales
de la traducción.
Este premio tiene como objetivos generales valorar la profesión del
traductor científico-técnico-profesional, promover la lengua española como
idioma de comunicación científica y técnica, y promover el enriquecimiento y
el rigor de la terminología científico-técnica en la lengua española.
Se entregará un primer premio y diferentes premios secundarios a traductores
residentes en cualquier Estado de lengua oficial castellana que hayan
realizado la traducción al español de obras o ensayos
científico-técnico-profesionales y que hayan sido editados recientemente.
Igualmente se prevé otorgar premios especiales por regiones, así como
menciones honrosas con premios diversos (diccionarios, cederrones, sistemas
de traducción automatizada, etc.).
Fecha de entrega : Segundo semestre del año 2004

http://www.unilat.org/dtil/panhispanico/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Premio Panhispánico de Traducción Especializada






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »