Carta de Marina Orellana a "El Mercurio" (9/20/03) Thread poster: María Eugenia Wachtendorff
|
Me parece interesante reproducir la carta que doña Marina Orellana, autora del excelente "Glosario Internacional para el Traductor" (Inglés/Castellano, Castellano/Inglés), envió al Director del periódico de mayor circulación en Chile. Señor Director: Llama la atención el uso de los plurales "muertes", "capacidades", "evaluaciones", "representaciones", "transcripciones" y otros, en vez del singular que sería lo correcto en los ejemplos siguientes: -... See more Me parece interesante reproducir la carta que doña Marina Orellana, autora del excelente "Glosario Internacional para el Traductor" (Inglés/Castellano, Castellano/Inglés), envió al Director del periódico de mayor circulación en Chile. Señor Director: Llama la atención el uso de los plurales "muertes", "capacidades", "evaluaciones", "representaciones", "transcripciones" y otros, en vez del singular que sería lo correcto en los ejemplos siguientes: - El padre llora las muertes de sus hijas (dos). - El servicio posee las capacidades humanas y técnicas para cumplir sus requisitos. - Los programas sociales del Gobierno adolecen, en general, de falta de evaluaciones de su rentabilidad social y de su efecto real. - El encuentro abordará temáticas como las representaciones de los cuerpos. - Se dieron a conocer las transcripciones de las cintas con las últimas conversaciones entre los atrapados en las Torres Gemelas y los rescatistas. - El precio de las papas experimentó las fuertes oscilaciones que lo caracterizan en el tiempo. - Millones de visitantes que llegan al templo cada año afeitan sus cabezas (¡ojo!, cada visitante tiene una sola cabeza), en señal de gratitud por alguna bendición recibida. No cabe duda de que suena mejor "déme el nombre de las personas que asistirán a la ceremonia", que "déme los nombres de las personas..." Tal vez, el uso que hemos comentado del plural se deba a que se busca la concordancia que se estima debe existir entre partes de la oración, pero que el lenguaje no exige. Es de esperar que la breve nota de hoy permita hablar y escribir mejor nuestro idioma. MARINA ORELLANA Traductora ▲ Collapse | | |
por compartir esta carta con nosotros; es un ejemplo a seguir doña Marina Orellana. Saludos, Pamela | | | Сергей Лузан Russian Federation Local time: 03:31 German to Russian + ... Es interesante | Sep 21, 2003 |
[quote]Mar§ßa Eugenia Wachtendorff wrote: Me parece interesante reproducir la carta que do§ãa Marina Orellana, autora del excelente "Glosario Internacional para el Traductor" (Ingl§Ûs/Castellano, Castellano/Ingl§Ûs) Muchas gracias, Mar¨ªa Eugenia por lod minutos del buen humor. Es posible bromear en Chile y re¨ªrse en Mosc¨². Saludos afectuoses y deseos mejores por el desarollo del tema del plural imaginado. | | |
Excelente la nota de M.Orellana. Muchísimas gracias por compartirla con nosotros. Inés | |
|
|
Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 21:31 English to Spanish + ...
Un error muy común en los medios, especialmente. En realidad, deberíamos decir que llama la atención cuando los medios usan el idioma correctamente. Triste pero es así. Marina Orellana. Traductora ¿No les llega su orgullo de traductora, de alguna manera? Digo el "traductora" estampado ahí con tanta presencia... Gracias Eugenia Au | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Carta de Marina Orellana a "El Mercurio" (9/20/03) Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |