Mobile menu

Octavas jornadas nacionales sobre normativa del idioma español (Argentina)
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 18:55
English to Spanish
+ ...
Sep 21, 2003

OCTAVAS JORNADAS NACIONALES SOBRE NORMATIVA DEL IDIOMA ESPAÑOL

REFLEXIONES SOBRE EL USO DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN LOS DISTINTOS ÁMBITOS PROFESIONALES
7, 8 y 9 de noviembre de 2003

Regente Palace Hotel - Suipacha 964 - 1008 Buenos Aires - República Argentina
PROGRAMA
«El emisor y el receptor en el lenguaje jurídico», por la Prof. María Elena Vigliani de La Rosa (Universidad Austral)
«Historia y discurso en “La lengua de las mariposas”, de Manuel Rivas», por la Prof. María Isabel Zwanck de Barrera (Fundación LITTERAE)
«Lenguas en contacto: préstamos del inglés en el español rioplatense», por el Prof. Alejandro Parini (Universidad de Belgrano)
Taller: «Estrategias léxicas para la comprensión y producción de textos», por las profesoras Hilda Albano y Mabel Giammatteo (Universidad de Buenos Aires)
«La violencia de las palabras en el periodismo», por el Dr. Damián Fernández Pedemonte (Universidad Austral)
«La misión del corrector de textos», por la Corr. Rosa Dotta Ruiz (Fundación LITTERAE)
«La expresión de la descortesía en el habla de Buenos Aires», por la Dra. Norma Carricaburo (Universidad de Buenos Aires. Universidad Católica Argentina)
«Ética y lenguaje», por el Dr. Carlos Álvarez Teijeiro (Universidad Austral)
«Gramática y retórica en la publicidad gráfica argentina», por el Dr. Luis Poenitz (Universidad Austral)
Taller: «Cómo enseñar redacción a los abogados», por los profesores Mariana Beatriz Bozetti y Pedro Mairal (Universidad Torcuato Di Tella y Estudio Jurídico Marval, O’Farrell & Mairal)
«Trato y maltrato del idioma en los medios de comunicación», por Antonio Requeni (Miembro de Número de la Academia Argentina de Letras)
«La redacción de las instrucciones de uso», por la Trad. Públ. Astrid Wenzel (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
«Borges profesor: ¿cómo se hizo este libro?», por el Licdo. Martín Hadis (Universidad de Belgrano)
«Castellano español y castellano argentino: apuntes de un traductor sobre regionalismos», por el traductor Leandro Wolfson
«El español en los informes meteorológicos», por la Dra. Alicia María Zorrilla (Miembro de Número de la Academia Argentina de Letras. Miembro correspondiente hispanoamericana de la Real Academia Española. Fundación LITTERAE)
Informes e inscripción
Virrey Arredondo 2247 2.° “B” - 1426 Buenos Aires
(de lunes a viernes, de 16.30 a 20.30)

Tel./Fax: 4784-9381/4786-1127

fundlitterae@arnet.com.ar

Aranceles

PROFESIONALES: $ 70 (desde el 1 de agosto hasta el 30 de septiembre)

$ 80 (desde el 1 hasta el 31 de octubre)

ESTUDIANTES: $ 30 (desde el 1 de agosto hasta el 30 de septiembre)

$ 40 (desde el 1 hasta el 31 de octubre)



[Edited at 2003-09-21 10:03]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:55
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
:-) Sep 22, 2003

Yo también lo iba a publicar. Me ganaste de mano

Suerte y saludos.
Valeria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Octavas jornadas nacionales sobre normativa del idioma español (Argentina)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs