Nuevos diccionarios de Alcaráz Varó y Hughes Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
| José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 20:58 English to Spanish + ...
Me llegó por otra lista (gracias a Fernando Vidal C.)... Hola: Ayer estuve dándome una vuelta por una librería y vi que han publicado una nueva edición del diccionario jurídico de Alcaráz Varó y Hughes (junio de 2003). Dado que vi otras novedades de esta misma editorial, os incluyo un pequeño listado por si le interesa a alguien: - Teoría y práctica de la subtitulación e... See more Me llegó por otra lista (gracias a Fernando Vidal C.)... Hola: Ayer estuve dándome una vuelta por una librería y vi que han publicado una nueva edición del diccionario jurídico de Alcaráz Varó y Hughes (junio de 2003). Dado que vi otras novedades de esta misma editorial, os incluyo un pequeño listado por si le interesa a alguien: - Teoría y práctica de la subtitulación en Inglés/Español (http://www.ariel.es/Obras.asp?CODIGO=936712) - Diccionario de términos de seguros EN-ES-EN (http://www.ariel.es/Obras.asp?CODIGO=930675) - Diccionario de términos de Bolsa EN-ES-EN (http://www.ariel.es/Obras.asp?CODIGO=930676) - Diccionario de términos de la propiedad inmobiliaria (http://www.ariel.es/Obras.asp?CODIGO=930677) - Diccionario de términos jurídicos (http://www.ariel.es/Obras.asp?CODIGO=930672) Saludos a todos, JL ▲ Collapse | | | Gracias Pepelu! | Sep 23, 2003 |
Ya están en Favoritos. Cariños Claudia | | | diccionarios | Sep 24, 2003 |
Pepelu, Yo también quiero agradecerte por la información. Sabes, cuando me entero que venden diccionarios que me interesan muchísimo se me viene a la mente esta frase "you'll be the end of me" porque siento que los tengo que tener ¡ya! Saludos, Pamela | | | Juan Jacob Mexico Local time: 17:58 French to Spanish + ...
...por tus recomendaciones, como siempre... ¿Sabrías cómo contactar a la Editorial Ariel para conseguir el libro sobre subtitulación inglés-español? Me metí a la página, pero aparentemente nada para comprarlo... Gracias. Saludos desde México. Juan Jacob. | |
|
|
diccionarios | Sep 24, 2003 |
Juan Jacob wrote: ¿Sabrías cómo contactar a la Editorial Ariel para conseguir el libro sobre subtitulación inglés-español? Me metí a la página, pero aparentemente nada para comprarlo... Me pasó lo mismo. Se ve el ícono del carrito de compras pero eso es todo. Lo que voy a hacer es buscar el libro que me interesa (el de seguros)con la información que ahí da. | | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 20:58 English to Spanish + ... TOPIC STARTER Los puedes contactar mediante... | Sep 24, 2003 |
su dirección de correo electrónico: [email protected] Saludos, jl | | | Juan Jacob Mexico Local time: 17:58 French to Spanish + ...
Ya me puse en contacto con ellos. ¿De dónde proviene ese curioso apelativo de Pepelu? ¿José-Luis? ¿O qué? Y, por otro lado, Pamela escribe "ícono", como siempre lo había escrito y pronunciado yo, pero resulta que es incorrecto, que no lleva acento en la i... que es icono. ¿Cómo revertir la tendencia de ícono? Saludos y gracias, Pepelu. Juan. | | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 20:58 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
¿De dónde proviene ese curioso apelativo de Pepelu? ¿José-Luis? ¿O qué?
Hola, El bautizo fue en Kona (Hawai) y la persona que escogió el nombre fue una colega intérprete, Dorothee, con el apoyo de los demás intérpretes en el evento. Pepelu = Pepe (José) + Lu (Luis - Lucho) Al venir a la Argentina y pasar por la Perris Island del Delta, me cambiaron el nombre a Pepelú, con acento Un abrazo, jl | |
|
|
Libro sobre subtitulación | Oct 17, 2003 |
Juan Jacob wrote: Por si no lo tienes todavía, decirte que yo lo tengo ya y es muy recomendable para quien trabaje/quiera trabajar en este campo. Saludos, Fernando Vidal ...por tus recomendaciones, como siempre... ¿Sabrías cómo contactar a la Editorial Ariel para conseguir el libro sobre subtitulación inglés-español? Me metí a la página, pero aparentemente nada para comprarlo... Gracias. Saludos desde México. Juan Jacob. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Nuevos diccionarios de Alcaráz Varó y Hughes CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |