Mobile menu

Artículo: Dominar la lengua es una cuestión de identidad
Thread poster: Dyran Altenburg
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 03:11
English to Spanish
+ ...
Oct 23, 2003

http://www.lanacion.com.ar/03/10/23/dq_538224.asp
Entrevista con el director de la Real Academia Espa√Īola
Dominar la lengua es una cuestión de identidad
Se prepara un congreso sobre el idioma y la globalización


En una √©poca en que todos usan jeans y toman Coca-Cola, en una √©poca en que el ingl√©s se ha convertido en la lengua dominante y otras est√°n en v√≠as de desaparecer, la cuesti√≥n de la identidad ling√ľ√≠stica no es una cuesti√≥n menor.
.
"El dominio de la lengua no es erudici√≥n ni adorno: es una cuesti√≥n de identidad, una cuesti√≥n de ser", dice con entusiasmo militante V√≠ctor Garc√≠a de la Concha, director de la Real Academia Espa√Īola y presidente de la Asociaci√≥n de Academias de la Lengua Espa√Īola, que ha venido a la Argentina para definir detalles de la organizaci√≥n del Tercer Congreso de la Lengua Espa√Īola, que se realizar√° dentro de un a√Īo en Rosario.
.
Y, aunque en su propio pa√≠s los j√≥venes utilizan un espa√Īol "absolutamente zarrapastroso", empieza a reconocer los signos de una nueva conciencia. "La lengua la hacen los hablantes y cada nueva generaci√≥n es responsable de lo que hace con la lengua -sostiene-. Y, como dice Pedro Salinas, es necesario que al morir dejemos a nuestros hijos el patrimonio ling√ľ√≠stico enriquecido."
.
"Se nos llena la boca con la expansi√≥n del espa√Īol, con los 400 millones de hispanohablantes -contin√ļa-, y es verdad, pero es una verdad a medias. No es una cuesti√≥n solamente cuantitativa o demogr√°fica, sino tambi√©n de calidad. La globalizaci√≥n est√° haciendo que vayan a quedar pocas lenguas de comunicaci√≥n universal. Una lengua, para ser una lengua de comunicaci√≥n universal, necesita cuatro cosas: muchos hablantes, estructura trabada, presencia importante en las nuevas tecnolog√≠as y en el mundo de las comunicaciones cient√≠ficas, y alto reconocimiento en los medios diplom√°ticos."
.
El espa√Īol cumple las primeras dos condiciones, pero no las otras dos. "A fines del siglo XVI -observa Garc√≠a de la Concha- se hizo un gran esfuerzo para colocar el espa√Īol en esa posici√≥n de lengua de comunicaci√≥n universal. En aquel tiempo los temas importantes de filosof√≠a, de teolog√≠a y de ciencia se escrib√≠an en lat√≠n. Fray Luis de Le√≥n tuvo que salir a defender la posibilidad de escribir en espa√Īol una obra como "De los nombres de Cristo". Y hubo en aquella √©poca tratados de arquitectura, obras cient√≠ficas que se escribieron en espa√Īol. Aquellos hombres fueron conscientes de lo importante que era, e hicieron el esfuerzo."
.
La riqueza de la lectura
.
En una civilizaci√≥n predominantemente audiovisual y pasiva no se enriquece el uso ling√ľ√≠stico.
.
"Lo enriquecemos cuando leemos, cuando escribimos, cuando reflexionamos -dice Garc√≠a de la Concha-. Es necesario volver a aquellos ejercicios que se hac√≠an en la escuela, de leer en voz alta, de escribir. El dominio ling√ľ√≠stico es una cuesti√≥n de identidad, de ser. Uno es m√°s si tiene mayor dominio ling√ľ√≠stico. Uno es m√°s libre, uno tiene mayor capacidad de comprensi√≥n del mundo, uno disfruta m√°s de la vida. Nadie le robar√° a usted el ser persona si usted tiene la lengua. Sin personas ling√ľ√≠sticamente formadas no hay buen ciudadano posible. Un hombre que no est√° ling√ľ√≠sticamente formado est√° sometido, sin capacidad de discernir."
.
Con el nuevo fenómeno de la unión de las academias, con la nueva política panhispánica, todas las obras son obras de todas las academias. Y como ejemplo de la nueva política académica García de la Concha se refiere con orgullo al "Diccionario panhispánico de dudas", "que ha quedado tan bien".
.
De esta obra, que ser√° presentada pr√≥ximamente, ya se conoce un anticipo, publicado en el sitio de la RAE en Internet ( www.rae.es ). El director de la RAE espera que este material tan √ļtil se incorpore a los manuales de estilo de los medios de todo el mundo hispanohablante.
.
En todo el mundo, y de esto no se salva siquiera el dominante ingl√©s, hay preocupaci√≥n por el estado de las lenguas. En Espa√Īa, cuenta Garc√≠a de la Concha, se da una situaci√≥n parad√≥jica. Las generaciones j√≥venes utilizan un espa√Īol "absolutamente zarrapastroso", dif√≠cilmente llegan a construir una oraci√≥n simple de sujeto y predicado. "Lenguaje tartamudeante", lo llama el director de la Academia.
.
Sin embargo, en los √ļltimos a√Īos la corporaci√≥n recibe cada vez m√°s consultas (40.000 el a√Īo pasado); el sitio de la RAE en Internet tiene medio mill√≥n de visitas mensuales, y de la √ļltima edici√≥n del "Diccionario" se vendi√≥ un mill√≥n de ejemplares.
.
"Esto indica que hay una conciencia de que por ese camino vamos mal, que necesitamos lo que decía Salinas, que al morir dejemos a la nueva generación el patrimonio de la lengua enriquecido."
.
Por Lucila Castro
De la Redacción de LA NACION
.


Direct link Reply with quote
 

Mar√≠a T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 09:11
English to Spanish
+ ...
Gracias por reproducir este artículo Oct 23, 2003

Excelente art√≠culo, verdades como pu√Īos. Corroboro, lamentablemente, lo que dice del espa√Īol que los j√≥venes hablan en Espa√Īa: absolutamente desastrozo. Reflejo, adem√°s, de su total desapego por la lectura, salvo contad√≠simas excepciones.
Saludos,

Pampi


Direct link Reply with quote
 
Susana Ferrer
Argentina
Local time: 05:11
English to Spanish
Zarrapastroso y Dominar la lengua Oct 23, 2003

Cuando dice Zarrapastroso entre comillas, es porque est√° queriendo decir zaparrastroso?
Y lo de aprender a dominar la lengua es algo que deberíamos aprender las mujeres pero creo que sólo llega con la tumba))



[quote]Dyran Altenburg wrote:

http://www.lanacion.com.ar/03/10/23/dq_538224.asp
Entrevista con el director de la Real Academia Espa√Īola
Dominar la lengua es una cuestión de identidad
Se prepara un congreso sobre el idioma y la globalización


En una √©poca en que todos usan jeans y toman Coca-Cola, en una √©poca en que el ingl√©s se ha convertido en la lengua dominante y otras est√°n en v√≠as de desaparecer, la cuesti√≥n de la identidad ling√ľ√≠stica no es una cuesti√≥n menor.
.
"El dominio de la lengua no es erudici√≥n ni adorno: es una cuesti√≥n de identidad, una cuesti√≥n de ser", dice con entusiasmo militante V√≠ctor Garc√≠a de la Concha, director de la Real Academia Espa√Īola y presidente de la Asociaci√≥n de Academias de la Lengua Espa√Īola, que ha venido a la Argentina para definir detalles de la organizaci√≥n del Tercer Congreso de la Lengua Espa√Īola, que se realizar√° dentro de un a√Īo en Rosario.
.
Y, aunque en su propio pa√≠s los j√≥venes utilizan un espa√Īol "absolutamente zarrapastroso", empieza a reconocer los signos de una nueva conciencia. "La lengua la hacen los hablantes y cada nueva generaci√≥n es responsable de lo que hace con la lengua -sostiene-. Y, como dice Pedro Salinas, es necesario que al morir dejemos a nuestros hijos el patrimonio ling√ľ√≠stico enriquecido."
.
"Se nos llena la boca con la expansi√≥n del espa√Īol, con los 400 millones de hispanohablantes -contin√ļa-, y es verdad, pero es una verdad a medias. No es una cuesti√≥n solamente cuantitativa o demogr√°fica, sino tambi√©n de calidad. La globalizaci√≥n est√° haciendo que vayan a quedar pocas lenguas de comunicaci√≥n universal. Una lengua, para ser una lengua de comunicaci√≥n universal, necesita cuatro cosas: muchos hablantes, estructura trabada, presencia importante en las nuevas tecnolog√≠as y en el mundo de las comunicaciones cient√≠ficas, y alto reconocimiento en los medios diplom√°ticos."
.
El espa√Īol cumple las primeras dos condiciones, pero no las otras dos. "A fines del siglo XVI -observa Garc√≠a de la Concha- se hizo un gran esfuerzo para colocar el espa√Īol en esa posici√≥n de lengua de comunicaci√≥n universal. En aquel tiempo los temas importantes de filosof√≠a, de teolog√≠a y de ciencia se escrib√≠an en lat√≠n. Fray Luis de Le√≥n tuvo que salir a defender la posibilidad de escribir en espa√Īol una obra como "De los nombres de Cristo". Y hubo en aquella √©poca tratados de arquitectura, obras cient√≠ficas que se escribieron en espa√Īol. Aquellos hombres fueron conscientes de lo importante que era, e hicieron el esfuerzo."
.
La riqueza de la lectura
.
En una civilizaci√≥n predominantemente audiovisual y pasiva no se enriquece el uso ling√ľ√≠stico.
.
"Lo enriquecemos cuando leemos, cuando escribimos, cuando reflexionamos -dice Garc√≠a de la Concha-. Es necesario volver a aquellos ejercicios que se hac√≠an en la escuela, de leer en voz alta, de escribir. El dominio ling√ľ√≠stico es una cuesti√≥n de identidad, de ser. Uno es m√°s si tiene mayor dominio ling√ľ√≠stico. Uno es m√°s libre, uno tiene mayor capacidad de comprensi√≥n del mundo, uno disfruta m√°s de la vida. Nadie le robar√° a usted el ser persona si usted tiene la lengua. Sin personas ling√ľ√≠sticamente formadas no hay buen ciudadano posible. Un hombre que no est√° ling√ľ√≠sticamente formado est√° sometido, sin capacidad de discernir."
.
Con el nuevo fenómeno de la unión de las academias, con la nueva política panhispánica, todas las obras son obras de todas las academias. Y como ejemplo de la nueva política académica García de la Concha se refiere con orgullo al "Diccionario panhispánico de dudas", "que ha quedado tan bien".
.
De esta obra, que ser√° presentada pr√≥ximamente, ya se conoce un anticipo, publicado en el sitio de la RAE en Internet ( www.rae.es ). El director de la RAE espera que este material tan √ļtil se incorpore a los manuales de estilo de los medios de todo el mundo hispanohablante.
.
En todo el mundo, y de esto no se salva siquiera el dominante ingl√©s, hay preocupaci√≥n por el estado de las lenguas. En Espa√Īa, cuenta Garc√≠a de la Concha, se da una situaci√≥n parad√≥jica. Las generaciones j√≥venes utilizan un espa√Īol "absolutamente zarrapastroso", dif√≠cilmente llegan a construir una oraci√≥n simple de sujeto y predicado. "Lenguaje tartamudeante", lo llama el director de la Academia.
.
Sin embargo, en los √ļltimos a√Īos la corporaci√≥n recibe cada vez m√°s consultas (40.000 el a√Īo pasado); el sitio de la RAE en Internet tiene medio mill√≥n de visitas mensuales, y de la √ļltima edici√≥n del "Diccionario" se vendi√≥ un mill√≥n de ejemplares.
.
"Esto indica que hay una conciencia de que por ese camino vamos mal, que necesitamos lo que decía Salinas, que al morir dejemos a la nueva generación el patrimonio de la lengua enriquecido."
.
Por Lucila Castro
De la Redacción de LA NACION
.


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
La lectura Oct 23, 2003

Aunque me desvíe hacia una de las partes que contiene el artículo, quería reflexionar sobre el problema de la "no-lectura" en nuestra sociedad audiovisual.

Hace unas semanas estuve a punto de proponer una reflexi√≥n al respecto a nuestros queridos compa√Īeros con hijos a su cargo (los m√≠os a√ļn est√°n por llegar
Me imagino que en estos pagos por donde abundan los ling√ľistas, ha de existir por fuerza un sentimiento de alerta ante el futuro ling√ľ√≠stico de nuestros descendientes - y muy especialmente, en lo concerniente a la lectura o a la p√©rdida del susodicho h√°bito. A m√≠ al menos me preocupa, y me preocupa en mucha mayor medida cuanto siento que yo tambi√©n acabar√© recurriendo al comod√≠n televisivo cuando, debido a la presi√≥n de mi trabajo, no tenga m√°s remedio que mantener a mis ni√Īos hipnotizados delante de la caja analfabetizadora para que dejen de "dar la tabarra" durante un rato.

Desde luego, esto es as√≠ con el castellano y con el ingl√©s y con todos los idiomas (consuelo de tontos). Pero honestamente, no s√© de qu√© manera podemos enfrentarnos a esta especie de sino irreversible al que nos aboca la actual sociedad de la esquizofrenia audiovisual. ¬ŅAlguien tiene alguna receta?


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:11
Member
English to Spanish
+ ...
Hijos lectores Oct 23, 2003

Ruben Berrozpe wrote:

Pero honestamente, no s√© de qu√© manera podemos enfrentarnos a esta especie de sino irreversible al que nos aboca la actual sociedad de la esquizofrenia audiovisual. ¬ŅAlguien tiene alguna receta?


Si, y funciona.

Los hijos no aprenden de lo que decimos
sino de lo que hacemos.

Hay una buena probabilidad de que los hijos sean lectores...
si los padres leen y disfrutan de la lectura,
Si se les lee cuando peque√Īos,
si se los alientan a leer cuando crecen,
si tienen a mano buenas lecturas
si se comparten luego impresiones sobre lo leido con espíritu de igualdad (opinión contra opinión)


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 09:11
English to Spanish
+ ...
Sí, Rubén, la hay: Oct 23, 2003

apaga la dichosa cajita tonta, o reduce al m√≠nimo su uso (que alguna cosa buena siempre hay, aunque sea muy de tanto en tanto). Cuesta un poco al principio, es casi como dejar de fumar para algunos, - te lo digo yo que he sido el mayor junkie de tele y bocatas de mermelada y pl√°tano habido y por haber, ese mal rollo de ser hijo √ļnico... -, pero al poco notar√°s un may√ļsculo sentimiento de libertad, libre de las cadenas de la nicotina audiovisual y de las propagandas comerciales y estatales. Aqu√≠ vemos poqu√≠simo la tele, y elegimos a rajatabla lo poco que vemos. Tenemos libros de toda √≠ndole esparcidos por toda la casa, en el suelo de la cocina, junto al retrete (¬°mea culpa!) y hasta encima de la tele, y eso es lo que ve la beba a su alrededor, as√≠ que d√≠a s√≠ y d√≠a tambi√©n se va a la cama agarrada a un libro (¬°que normalmente lo ojea del rev√©s, como George W.!) luego de hab√©rsele le√≠do cuatro cuentos en dos idiomas. Y la mitad de las veces que la sacamos a pasear vamos a la biblioteca de la playa. Y as√≠ d√≠a tras d√≠a, y no se queja. Animalitos de costumbres que somos.
2TT tienen toda la razón, es lo que hacemos, y no lo que decimos, lo que marca la diferencia con nuestros hijos.
Un saludo y al toro
P


Direct link Reply with quote
 

√Āngel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
... Oct 24, 2003

A m√≠ al menos me preocupa, y me preocupa en mucha mayor medida cuanto siento que yo tambi√©n acabar√© recurriendo al comod√≠n televisivo cuando, debido a la presi√≥n de mi trabajo, no tenga m√°s remedio que mantener a mis ni√Īos hipnotizados delante de la caja analfabetizadora para que dejen de "dar la tabarra" durante un rato.


UFF, no sabes lo que dices, cuando tengas cr√≠os, tendr√°s que recurrir a una ni√Īera, olv√≠date del mito ese de que por trabajar en casa lo puedes hacer todo. Te lo digo yo, que el m√≠o tiene un a√Īo, y si la madre tambi√©n curra (labura) no queda otra soluci√≥n.


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
La malvada ni√Īera Oct 24, 2003

Entonces me imagino que la clave est√° en supervisar con lupa la calidad ling√ľ√≠stica de la ni√Īera, sin duda

Ciertamente, somos animales de costumbres, y tambi√©n somos animalitos perezosos; no nos gustan los esfuerzos, por mucho que nos repitan que, una vez hecho el esfuerzo, el placer es inmenso. Preferimos quedarnos con el simple placer de lo inmediato y lo conocido, y rechazar aquello que no parece "rentable" desde el borroso y subjetivo punto de vista de la inversi√≥n de nuestro tiempo. En fin, que no me extra√Īar√≠a que pronto (si no ha sucedido ya) se pasase a considerar el tiempo de lectura como un gasto in√ļtil, m√°s que como una inversi√≥n necesaria para nuestra vida, nuestra cultura, y para el mantenimiento de nuestra lengua. De esta manera, no es de extra√Īar que los que vienen por detr√°s ni siquiera se interesen por ello.

Gracias por vuestras experiencias, no s√© por qu√© me surgen a veces estas preocupaciones virtuales, aunque estoy seguro que, llegado el momento, el poso dejado por estas charlas ser√° muy √ļtil.

Saludos matineros,
Rb


Direct link Reply with quote
 

√Āngel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Del pragmatismo Oct 24, 2003

Rub√©n, no me lo tomes a mal, te lo digo con todo el cari√Īo del mundo. Adem√°s, ser√© claro y pido perd√≥n de antemano si hiero alguna sensibilidad y por salirme del tema. Las ni√Īeras suelen desempe√Īar esa labor porque carecen de otra formaci√≥n. De modo que no puedes ser tan selectivo.

Por otra parte, en la vida hay cosas m√°s importantes que la correcci√≥n ling√ľ√≠stica. En el caso de un beb√©, los horarios, el que la persona que lo cuida sea capaz de dormirlo y de darle de comer es fundamental. Una estudiante de filolog√≠a que quiera financiarse los estudios puede que tenga un uso de la lengua impecable, y tambi√©n que no sepa hacer nada de todo lo anterior por falta de experiencia.

Una cosa es fomentar y apreciar la lectura y otra superponer la correcci√≥n ling√ľ√≠stica a cualquier otra consideraci√≥n. Por otra parte, hay un amplio margen de tiempo desde que los ni√Īos nacen hasta que aprenden a leer en que la tele puede ayudarles a enriquecer su vocabulario si se sabe escoger la programaci√≥n. La tele o Internet no son malos ni buenos, ello depende del uso que les demos.

Si uno es tan restrictivo, puede acabar prohibi√©ndole a su hijo/a en el futuro que vaya con su mejor amigo/a o incluso con su amorcito porque no nos gusta como habla, o en caso de que el reto√Īo siga todas y cada una de nuestras directrices ling√ľ√≠sticas puede acabar aplicando los mismos criterios a la lengua oral que a la escrita y marginado porque sus compa√Īeros conviertan su modo de expresarse en el blanco de sus cr√≠ticas. El cr√≠o tiene que aprender desde tacos hasta usos incorrectos, aunque no fuese m√°s que para conocer su existencia, comprenderlos y descartarlos si es el caso, tanto como el uso normativo.

Que si fuera por correcci√≥n, a√ļn andar√≠amos con el lat√≠n por estos pagos‚Ķ


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
uhum... Oct 24, 2003

Hola Angel, puse un smiley al final de la frase para reflejar la ligereza de la broma, ya que de tratarse de una frase seria, sin duda se trataría de una exageración además de una injusticia.

Diste perfectamente forma a la censura de los excesos de este tipo, especialmente en lo que concierne a un tema delicado como el de la educaci√≥n de los hijos. Pero honestamente te digo que no me siento herido puesto que de ning√ļn modo quise reflejar algo as√≠ en mi comentario. F√≠jate en el t√≠tulo del posting: "la malvada ni√Īera"... no s√© si podr√≠a haber sido m√°s ir√≥nico.

En cualquier caso, gracias por compartir con nosotros tus experiencias en un momento de la vida tan apasionante como el que est√°s viviendo.
Un saludo,

Rb

√Āngel Espinosa wrote:

Rub√©n, no me lo tomes a mal, te lo digo con todo el cari√Īo del mundo. Adem√°s, ser√© claro y pido perd√≥n de antemano si hiero alguna sensibilidad y por salirme del tema. Las ni√Īeras suelen desempe√Īar esa labor porque carecen de otra formaci√≥n. De modo que no puedes ser tan selectivo.

Por otra parte, en la vida hay cosas m√°s importantes que la correcci√≥n ling√ľ√≠stica. En el caso de un beb√©, los horarios, el que la persona que lo cuida sea capaz de dormirlo y de darle de comer es fundamental. Una estudiante de filolog√≠a que quiera financiarse los estudios puede que tenga un uso de la lengua impecable, y tambi√©n que no sepa hacer nada de todo lo anterior por falta de experiencia.

Una cosa es fomentar y apreciar la lectura y otra superponer la correcci√≥n ling√ľ√≠stica a cualquier otra consideraci√≥n. Por otra parte, hay un amplio margen de tiempo desde que los ni√Īos nacen hasta que aprenden a leer en que la tele puede ayudarles a enriquecer su vocabulario si se sabe escoger la programaci√≥n. La tele o Internet no son malos ni buenos, ello depende del uso que les demos.

Si uno es tan restrictivo, puede acabar prohibi√©ndole a su hijo/a en el futuro que vaya con su mejor amigo/a o incluso con su amorcito porque no nos gusta como habla, o en caso de que el reto√Īo siga todas y cada una de nuestras directrices ling√ľ√≠sticas puede acabar aplicando los mismos criterios a la lengua oral que a la escrita y marginado porque sus compa√Īeros conviertan su modo de expresarse en el blanco de sus cr√≠ticas. El cr√≠o tiene que aprender desde tacos hasta usos incorrectos, aunque no fuese m√°s que para conocer su existencia, comprenderlos y descartarlos si es el caso, tanto como el uso normativo.

Que si fuera por correcci√≥n, a√ļn andar√≠amos con el lat√≠n por estos pagos‚Ķ


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:11
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Reflexiones Oct 24, 2003

con disculpas por alejarme del interesante texto original.

Desde el nacimiento de mi primera hija, hace quince a√Īos (¬°qu√© horror!), la preocupaci√≥n por el idioma y en particular por el biling√ľismo irrumpi√≥ en mi casa de forma patente. Antes hab√≠a sido s√≥lo latente.
Desde los nombres que elegimos, cuya pronunciaci√≥n ten√≠a que ser lo m√°s similar posible en franc√©s y en castellano, pasando por los idiomas que utilizar√≠amos, desembocando en el aprendizaje de la lectura. De Francia me llev√© a Venezuela libros en franc√©s. Estaba suscrita a un club de lectores, todos los trimestres compraba libros. De tela, de pl√°stico, de cart√≥n... De Venezuela me llev√© libros en castellano a Francia, me hab√≠a tocado viajar a Colombia, donde las editoriales publican unos libros para ni√Īos preciosos, me llev√© una maleta llena. Creo que en todos mis viajes he tenido que pagar exceso de equipaje por los libros.
En el √ļltimo, para venir a vivir a Chile, tuve que reducir la mudanza al m√°ximo. Traje un m√≠nimo de libros: diccionarios y escolares. Ayer tuve que volver a comprar "El oto√Īo del patriarca" para mi hija que lo va a estudiar. Debo tenerlo por lo menos en dos ejemplares...en Francia. Son de las cosas a las que m√°s me apego, los libros.
Las costumbres cambian. Pienso que a mi tercer hijo le leí menos cuentos, pero cuando compramos los periquitos la semana pasada buscamos en Internet información sobre su cuidado, y la leímos juntos.
No creo que la lectura esté en peligro.


Direct link Reply with quote
 

√Āngel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
... Oct 24, 2003

Pues tienes razón, Rubén, he interpretado torpemente tu comentario irónico. Disculpas por ello

Un saludo y buen fin de semana a todos.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Artículo: Dominar la lengua es una cuestión de identidad

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs