Off topic: un escritor en la familia
Thread poster: Marta Alamañac
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 22:35
French to Spanish
+ ...
Oct 26, 2003

Ayer fue presentado en sociedad, en la feria del libro de Logroño, "insulario" diario novelado del insigne escritor riojano Bruno Belmonte Alamañac, primísimo de la que escribe.
un libro que, debido a su modesta edición, será difícil de encontrar fuera de la provincia, pero cuya calidad(y no habla el corazón)
lo haría merecedor de un buen estante en cualquier librería


Os mando el enlace del periódico "La Rioja" de hoy, en el que, de paso, me veréis a la
... See more
Ayer fue presentado en sociedad, en la feria del libro de Logroño, "insulario" diario novelado del insigne escritor riojano Bruno Belmonte Alamañac, primísimo de la que escribe.
un libro que, debido a su modesta edición, será difícil de encontrar fuera de la provincia, pero cuya calidad(y no habla el corazón)
lo haría merecedor de un buen estante en cualquier librería


Os mando el enlace del periódico "La Rioja" de hoy, en el que, de paso, me veréis a la derecha del homenajeado

http://www.larioja.com/edicion/prensa/noticias/Cultura/200310/26/RIO-CUL-086.html

¡ay!, se me cae la baba...


[Edited at 2003-10-26 10:51]
Collapse


 
Andrea Torre
Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 22:35
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Hola Martuqui Oct 26, 2003

Cuando vaya a visitarte a Logroño, lo cual espero que sea pronto, no dudaré en hacerme con la novela de tu "primísimo". Felicidades a ti por tener un primo tan ilustre y a tu primo por serlo...:D

Aprovecho para mandarte un besote desde mi (ahora)lluviosa tierra.

Venga, musus,
Andrea


 
Pablo Villadangos
Pablo Villadangos  Identity Verified
Spain
Local time: 22:35
Member (2003)
German to Spanish
+ ...
Felicidades Oct 26, 2003

Hola a las dos:

Me alegro enormemente por los honores y la vocación de escribir, que es algo que me apasiona. Imagino que es un gusto verse publicado, así que disfrutadlo todo lo que podáis.

Bueno, saludos hacia Cantabria y La Rioja

Pablo (ALTC)


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:35
English to Spanish
+ ...
Felicidades Oct 27, 2003

El orgullo por los logros de aquellos a quienes queremos es algo hermoso, creo que más placentero que el orgullo por nuestros aciertos, no te parece?

Un cariño desde Buenos Aires, Au


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 21:35
English to Spanish
+ ...
Chapeau! Oct 27, 2003

Oye, mú güeno lo de tu primo. Deberíamos celebrarlo en las Islas... anda que no se tiene que estar bien allá. Con el solecito y la playa tiene doble mérito el esfuerzo de escribrir, de verdad.

Me alegro, en serio, para el próximo Powow me traes un ejemplar y así no me tengo que romper la cabeza buscándolo. Ves, ya ha vendido uno. Creo que podría contratarte para hacerle de relaciones públicas...

... See more
Oye, mú güeno lo de tu primo. Deberíamos celebrarlo en las Islas... anda que no se tiene que estar bien allá. Con el solecito y la playa tiene doble mérito el esfuerzo de escribrir, de verdad.

Me alegro, en serio, para el próximo Powow me traes un ejemplar y así no me tengo que romper la cabeza buscándolo. Ves, ya ha vendido uno. Creo que podría contratarte para hacerle de relaciones públicas...

Bonne semaine!
Collapse


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 22:35
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
esto de los royaltys.... Oct 27, 2003

Gracias por vuestras palabras. Es duro ser un escritor sin patrocinador. Este no ha sido su primer libro, ne 1996, y con tan solo 22 años, escribió una novelatitulada "El desencanto del Pato Lucas", q aun sigue inédita (una pena), pues suponía toda una inversión por parte de los editores.
Esta claro q, en un país como este, solo 4 viven del a literatura, y a mí me sobran un par....


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

un escritor en la familia






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »