Off topic: Intereses de demora UE
Thread poster: Patricia Posadas

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 17:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Nov 5, 2003

Hola, necesito la referencia de la ley donde se establece que a los profesionales se nos paga a 30 días y que si no, tenemos derecho a un interés de x% al mes, etc. Quiero ponerla al pie de mis facturas:-)

La tenía pero la he extraviado.

¡Gracias!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
¿Te referías a esto? Nov 5, 2003

http://www.gencat.es/economia/jcca/rjca/docs/d00-35.pdf

V&Cía.


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 17:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Esssasssto Nov 5, 2003

Perfecto Ceci.

A ver si montáis un powow o mitín o algo en los Madriles, en viernes noche y/o sábado si puede ser:-)


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Spanish to English
+ ...
To add to your bill Nov 5, 2003

I use this para, altho I cannot remember where I got it.


"La presente factura se considerará aceptada si no se formularán reserva dentro de quince (15) días. Conforme a la Directiva 200/35 del 8 de agosto de 2000 la presente deberá liquidarse en la fecha indicada, aplicándose en caso de demora el interés MIBOR aumentado de siete (7) puntos, así como los ulteriores gastos que se hayan sido asumidos para el recobro".


The websites below:

Por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/regulation/late_payments/leaflet_es.pdf

http://europa.eu.int/comm/enterprise/regulation/late_payments/index.htm


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 17:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Genial... Nov 5, 2003

¡Muy bien Ailish!
Ya no me devano los sesos:-)


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Ooops Nov 5, 2003

El nº de directiva es 2000/35/CE.



Pero Patri - ¿vienes pa' acá?


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 17:54
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vale, Nov 5, 2003

Ya había copiado el nº del documento:-)

Voy a la capi cualquier finde si me dais una excusa, y me avisáis con 2 semanas, ¡co**o! Llevo Rioja y piquillo y lo que haga farrta


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
poguous Nov 5, 2003

Oye, esto de organizar poguous a escondidas en los foros profesionales me parece muy pero que muy mal...

Conste que yo casi puedo decir lo mismo que Patricia respecto a Madriz. Pacharán navarro y butifarra catalana son mis aportaciones en potencia. Y no hablemos de lo que puede acontecer en Valencia en fallas... aunque no me apunto todavía por prudencia, algo me dice que tendremos un buen (y ruidoso) encuentro en la tierra de la pirotecnia y los músicos.

Muchas gracias Viernes y Ailish por los documentos, por cierto. Uno pasa por aquí y le cuentan cosas de interés, qué bien.

Saludos y bostezos,
Rb

[Edited at 2003-11-05 23:55]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Chico... Nov 6, 2003

Ruben Berrozpe wrote:

Oye, esto de organizar poguous a escondidas en los foros profesionales me parece muy pero que muy mal...

Conste que yo casi puedo decir lo mismo que Patricia respecto a Madriz. Pacharán navarro y butifarra catalana son mis aportaciones en potencia. Y no hablemos de lo que puede acontecer en Valencia en fallas... aunque no me apunto todavía por prudencia, algo me dice que tendremos un buen (y ruidoso) encuentro en la tierra de la pirotecnia y los músicos.

Muchas gracias Viernes y Ailish por los documentos, por cierto. Uno pasa por aquí y le cuentan cosas de interés, qué bien.

Saludos y bostezos,
Rb

[Edited at 2003-11-05 23:55]


¿quién te sopló que casi ya habíamos quedao?

Ruben, estás bienvenido en cualquier momento que te apetece venir y, es más, te llevo la fiesta en febrero, ¿qué te parece? (supersecret, Barcelona Beware...) Els Comediants, carnavales, comparsas...

¡Je! Me has ahorrado el poZting que iba a poner más adelante "paging Barcelona" -- eso sí, voy a necesitar un poquito de ayuda, pq vamos a tener unos huéspedes especiales...

Dame (danos) tiempo para finalizar los planes, OK?


Direct link Reply with quote
 

María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
English to Spanish
+ ...
Me apunto para un fin de semana en Madrid Nov 6, 2003

Primero, agradezco la inserción de la información que pidió Patricia.
Con el igual aviso que a mi querida colega vssca y también para viernes o sábado, me apunto. Mi aportación ería jerez o manzanilla de tierras gaditanas o vino de Málaga y jamón de Jabugo o Trévelez.. Ah, y algo argentino de sorpresa ahora que hay una excelente confitería argentina en Málaga con delicias dulces y saladas de mi terruño original.
Un abrazo a todas/os,
Pampi


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
He abierto una página PW para Madrid Nov 6, 2003

María Vargas wrote:

Primero, agradezco la inserción de la información que pidió Patricia.
Con el igual aviso que a mi querida colega vssca y también para viernes o sábado, me apunto. Mi aportación ería jerez o manzanilla de tierras gaditanas o vino de Málaga y jamón de Jabugo o Trévelez.. Ah, y algo argentino de sorpresa ahora que hay una excelente confitería argentina en Málaga con delicias dulces y saladas de mi terruño original.
Un abrazo a todas/os,
Pampi


Estupendo, Pampi, ya tenía ganas de conocerte. Patri ha propuesto el 28/29-N ó el 19/20-D. En cuanto me abran el espacio en el Pow-wow Board, trasladaré las comunicaciones para que todos estemos en contacto y todos los interesados se puedan apuntar.

¿Ruben? Hola, hola, ¿me oyes?

Ceci


Direct link Reply with quote
 
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc  Identity Verified
English to Spanish
súplica... Nov 7, 2003

Ceci,

recuérdamelo (me lo recuerdas repetititititidas veces por email, por favor), ya sabes que soy un despistado, me despisto continuamente, no sé si deberían "anularme" (guiño a Au, ¿Au, estás?)

Bueeeenooooo, ya llevaría longanizaaaaa, ternasco de ARAGÓN (para que quede bien claro, ¿eh?, yo, de Aragón, no nos vayamos a olvidar), vino de Cariñena, Calatayud, Somontano, Campo de Borja, aceite de La Almunia, almendras de Caspe, melocotones de Calatorao, manzanas de Ricla, truchas de Huesca,

y, pa mí, mi fiel compañero... ¡Nestea!

Voy fletando un camión...

(bueeee... unas guasaditas nada más)





[Edited at 2003-11-07 01:49]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 18:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
¡ Ya ! Nov 7, 2003

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc wrote:

Ceci,

recuérdamelo (me lo recuerdas repetititititidas veces por email, por favor), ya sabes que soy un despistado, me despisto continuamente, no sé si deberían "anularme" (guiño a Au, ¿Au, estás?)

Bueeeenooooo, ya llevaría longanizaaaaa, ternasco de ARAGÓN (para que quede bien claro, ¿eh?, yo, de Aragón, no nos vayamos a olvidar), vino de Cariñena, Calatayud, Somontano, Campo de Borja, aceite de La Almunia, almendras de Caspe, melocotones de Calatorao, manzanas de Ricla, truchas de Huesca,

y, pa mí, mi fiel compañero... ¡Nestea!

Voy fletando un camión...

(bueeee... unas guasaditas nada más)


Estupendo, Dani, encantada de poder veros a todos!!! (No es necesario camión... ups, a lo mejor me arrepiento). Vamos a trasladornos de aquí.

Chicos, la página es la: http://www.proz.com/powwow/473

[Edited at 2003-11-07 02:23]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Intereses de demora UE

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs