Mobile menu

Off topic: Will English Remain the Common Language of the Internet ?
Thread poster: Roberto Tokuda

Roberto Tokuda  Identity Verified
Local time: 03:23
Member (2005)
Japanese to Spanish
+ ...
Nov 7, 2003

Una mesa redonda interesante...

http://www.honco.net/9812/roundtable.html

Para los que lo prefieren en japonés...

http://www.honco.net/9812/roundtable-j.html


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:23
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
!!! Nov 7, 2003

garfield wrote:


Una mesa redonda interesante...

http://www.honco.net/9812/roundtable.html

Para los que lo prefieren en japonés...

http://www.honco.net/9812/roundtable-j.html[/quote]

Pero viste qué paradójico? La discusión está en inglés!!!
Y vos qué opinás?


Direct link Reply with quote
 

Roberto Tokuda  Identity Verified
Local time: 03:23
Member (2005)
Japanese to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
El lenguaje común Nov 8, 2003

Tenés razón, al presentar algún artículo o su referencia, debería haber puesto algún comentario propio, sino estaría en una posición demasiado cómoda. "Miren lo que encontré.., a ver, opinen"

El original del artículo es la versión en japonés, aunque supongo que los comentarios originales de los ponientes habrán sido en inglés (salvo la de la columnista japonesa Uehara) y es parte de una revista literaria on-line del Japón.

Como no tengo una formación en letras, no me atrevo a dar alguna opinión inteligente, pero como muestra les puedo traducir la introducción del artículo de su original en japonés.
Como soy muy elemental en inglés, me gustaría que vean si se logró transmitir la misma idea poniendo al idioma inglés como lenguaje común entre ustedes, el artículo y yo.

--------------------
"¿El inglés es el lenguaje común en Internet?"
Si consideramos a Internet como un gigantesco medio de comunicación de textos que engloba la Tierra, surge la necesidad de un lenguaje común. Habrá quienes piensen que no es necesario tal lenguaje común. Por el momento, el idioma inglés estaría cumpliendo dicho rol... pero ¿así está bien?. ¿Se podrá decir que, bien o mal, es de hecho la única solución real en la actualidad.?
Es posible que el rol y significado del lenguaje común varíe según cada país o región.
Los participantes de esta mesa redonda se extiende desde Asia hasta América y Europa. Para los americanos el inglés es a la vez su propia idioma y el lenguaje común. En Europa, si bien el único país que tiene al inglés como idioma propio es Inglaterra, los idiomas del resto de los países tienen una relación cercana con el inglés. Pero para los países de Asia, el inglés es un idioma absolutamente distinto a su propio idioma y su aprendizaje es una carga pesada y tampoco es fácil su uso.

Detrás del lenguaje común siempre existe una posición de poder. El lenguaje del imperio británico fué el idioma de sus colonias como América, y la potencia de América hizo extender el inglés a todo el mundo. Y siendo Internet un medio de comunicación centrado en América, el lenguaje común tiende a ser el inglés.
¿Habrá alguna posibilidad de que el idioma inglés sea realmente el lenguaje común en Internet pero independiente de la influencia de América o Inglaterra?
---------------

Como un dato anecdótico, aquí hay una estadística de los idiomas dominantes en Internet, según los países de origen.

http://www.glreach.com/globstats/index.php3


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Will English Remain the Common Language of the Internet ?

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs