This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Me complace informaros de la publicación del séptimo número de La linterna del traductor. Como ya sabréis muchos, durante el mes de septiembre se terminó de gestar la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD), por lo que podréis encontrar un artículo especial sobre dicho acontecimiento.
En este nuevo número podréis encontrar los siguientes artículos:
- Diez etapas en la traducción de unos versos >> Leandro Wolfson - Cua... See more
Me complace informaros de la publicación del séptimo número de La linterna del traductor. Como ya sabréis muchos, durante el mes de septiembre se terminó de gestar la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD), por lo que podréis encontrar un artículo especial sobre dicho acontecimiento.
En este nuevo número podréis encontrar los siguientes artículos:
- Diez etapas en la traducción de unos versos >> Leandro Wolfson - Cuando nos visita Mr. Jones >> Rut Simcovich - ¿Los traductores somos unos tiquis miquis? >> Alessandra Moura - Hulkeando, que es gerundio >> Susana Galilea Nin - Bailando con lobas >> Isabel Hoyos
Especial Asetrad >> M. Barbero (coord.)
- Nace Asetrad - Qué es Asetrad >> Alicia Martorell - Finalidad de Asetrad (Artículo II de los estatutos) - Cómo nació Asetrad >> Fernando Vidal - El día de autos >> Beatriz Pérez Alonso - Los socios cuentan
Los de siempre
- Editorial - Historia de la traducción >> Alberto Ballestero - De buen rollo >> Álex Kramer - Herramientas para traductores >> Sergi Álvarez y Ramón Ordax - Cuaderno de Bitácora - Reseñas >> Héctor Quiñones - Sección bibliográfica >> Fernando Vidal
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.