Mobile menu

N.º 7 de La linterna del traductor
Thread poster: Fernando Vidal Carballido

Fernando Vidal Carballido  Identity Verified
Spain
Local time: 02:18
English to Spanish
+ ...
Nov 7, 2003

Me complace informaros de la publicación del séptimo número de La linterna del traductor. Como ya sabréis muchos, durante el mes de septiembre se terminó de gestar la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD), por lo que podréis encontrar un artículo especial sobre dicho acontecimiento.

En este nuevo número podréis encontrar los siguientes artículos:

- Diez etapas en la traducción de unos versos >> Leandro Wolfson
- Cuando nos visita Mr. Jones >> Rut Simcovich
- ¿Los traductores somos unos tiquis miquis? >> Alessandra Moura
- Hulkeando, que es gerundio >> Susana Galilea Nin
- Bailando con lobas >> Isabel Hoyos

Especial Asetrad >> M. Barbero (coord.)

- Nace Asetrad
- Qué es Asetrad >> Alicia Martorell
- Finalidad de Asetrad (Artículo II de los estatutos)
- Cómo nació Asetrad >> Fernando Vidal
- El día de autos >> Beatriz Pérez Alonso
- Los socios cuentan

Los de siempre

- Editorial
- Historia de la traducción >> Alberto Ballestero
- De buen rollo >> Álex Kramer
- Herramientas para traductores >> Sergi Álvarez y Ramón Ordax
- Cuaderno de Bitácora
- Reseñas >> Héctor Quiñones
- Sección bibliográfica >> Fernando Vidal

Revista en línea: http://traduccion.rediris.es/

Revista en PDF: http://traduccion.rediris.es/linterna7.pdf

Un cordial saludo,

Fernando Vidal
Director
La linterna del traductor
linterna@iespana.es


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

N.º 7 de La linterna del traductor

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs