Off topic: ayuda para una frase muy cortita
Thread poster: Rosa LARA
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 12:49
French to Spanish
+ ...
Nov 17, 2003

Hola a todos:
Necesito una pequeñísima ayuda en todos los idiomas posibles para traducir una frase de lo más sencillo:

Me llamo..... y tengo ...... años.

Veréis, tengo un niño de 5 años en cuyo colegio cada semana nombran a un protagonista. El último día de la semana acuden los papás de dicho niño a presentar a su familia y a contar a lo que se dedican, algunos tienen unos oficios muy divertidos y para los niños el viernes es un día especial.
En mi caso, como no creo que sea conveniente presentarme con el portátil y hacerles una demo. se me ha ocurrido darles a cada uno un folio con esta frase en muchos idiomas (indicando de cuál se trata= para que puedan ir cumplimentando su nombre y edad de línea en línea (aún no saben leer muy bien y será una buena oportunidad para que escriban un poquito).
Por ello, cuento con vuestra ayuda.

Muchas gracias a todos.

Rosa


Direct link Reply with quote
 
xxxOso
Spanish
+ ...
Nehuatl notoka Oso ¶:^) Nov 17, 2003

Hola Rosa,
"Nehuatl notoka" significa "Me llamo" en náhuatl (o Aztec). Sé que esta es sólo una de las dos frases que necesitas, pero tal vez te sirva el enlace que trae "me llamo" en muchos idiomas.
Mucha suerte con tu proyecto.
Saludos cordiales del Oso ¶:^)

http://www.elite.net/~runner/jennifers/myname.htm


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
en català Nov 17, 2003

Em dic... i tinc... anys

4= quatre
5= cinc
6= sis
7 = set
8= vuit (por si hay repetidores)


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:49
English to Spanish
+ ...
Hola Nov 17, 2003

Hola Rosa:

¿Por qué no ponés esta pregunta en el foro general off topic? Vas a tener muchos más idiomas.

Un cariño, Au


Direct link Reply with quote
 
PB Trans

Local time: 11:49
French to English
+ ...
inglés, francés e italiano Nov 17, 2003

Inglés:

My name is ... and I am ... years old.

Francés:

Je m'appelle ... et j'ai ... ans.

Italiano:

Mi chiamo ... e ho ... anni.


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:49
Dutch to English
+ ...
En neerlandés Nov 17, 2003

¡O en holandés!

Ik heet .... en ben ...


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
A continuación tu frase en creol haitiano. Nov 18, 2003

Rosa LARA wrote:

Hola a todos:
Necesito una pequeñísima ayuda en todos los idiomas posibles para traducir una frase de lo más sencillo:

Me llamo..... y tengo ...... años.


Mwen rele..... epi mwen gen .... rekòt kafe.

Ésta es la manera más típica de decirlo, teniendo en cuenta que los "rekòt kafe" no son nada menos que cosechas de café. Los campesinos suelen expresarse así para decir su edad, basada en el número de cosechas de café que transcurrieron después de su nacimiento...

Y claro son anuales las cosechas...


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Ebreo -- Hebrew Nov 19, 2003

שמי.........י
(shmi ...)

יש לי 5 שנים
(yesh li 5 shanim)

(numeración arábiga)
(use plain numerals)

Si desea la transliteración del nombre de su niño en ebreo, tiene que entregarlo (el nombre, no el niño).

I can't give you a transliteration of his name
because you didn't provide it.

¡Suerte!





[Edited at 2003-11-19 20:02]


Direct link Reply with quote
 
KirillL
Ukraine
Local time: 13:49
French to Russian
+ ...
Into Russian and Ukrainian Nov 21, 2003

Russian: Ìåíÿ çîâóò ... è ìíå ... ëåò.
Ukrainian: Ìåíå çâàòè ... ³ ìåí³ ... ðîê³â.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ayuda para una frase muy cortita

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums