Infinitivo
Thread poster: Zonum
Zonum
Spain
Local time: 13:02
Spanish to Catalan
+ ...
Mar 5, 2002

Cuando estaba en la facultad, recuerdo un profesor que nos insistía en que no tradujéramos \"See page 6\" como \"Ver la página 6\", sino como \"Véase la página 6\", esgrimiendo que la primera opción es incorrecta.





Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 13:02
English to Spanish
+ ...
Pues yo tenía un profesor... Mar 6, 2002

...que decía: \"a ver, página 6, y parad de tirarme gomas\". Acabó cambiando de profesión...



Direct link Reply with quote
 
Zonum
Spain
Local time: 13:02
Spanish to Catalan
+ ...
TOPIC STARTER
Creo que pulsé el botón incorrecto Mar 9, 2002

Con este mensaje no quería abrir un nuevo tópico, sino que formara parte del \"En instrucciones: ¿\"se\" impersonal o tratamiento de usted?\"



Pulsé el botón incorrecto


Direct link Reply with quote
 
xxxOso
Spanish
+ ...
pos ya que estamos... mi maestra nos decía... Mar 9, 2002

...después de vérselas con la página 6 no se aceptan reclamaciones, aténganse a las consecuencias y todo corre bajo su propio riesgo... ¡Abrazo para Paul!

Those were the days, man!

Oso :^)


Direct link Reply with quote
 

Patricia Lutteral  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:02
English to Spanish
+ ...
Hay un thread con el tema Mar 9, 2002

Fíjate acá: http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=7047&topic=1586&forum=24&18, que hemos estado comentando justamente el tema del tiempo verbal para las instrucciones.



Y no les hagas caso a Paul y al Oso, que estos dos niños son terribles!





Saludos,



Patricia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Infinitivo

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search