Mobile menu

Off topic: Palabraeimagen (Benedetti / Klimt)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:19
English to Spanish
+ ...
Nov 28, 2003





Las imágenes son de Gustav Klimt, pintor austríaco

La poesía es de Mario Benedetti, poeta uruguayo



Ahora vale la pena

Ahora vale la pena.
Dios
se quedó dormido.

Todos sabemos que esto
no es
definitivo
que es una suerte loca
quizá un breve
delirio.

Ahora vale la pena
vivir
aunque haga frío
aunque la tarde vuele.
O no vuele.
Es lo mismo.

Ahora sí
pero luego
si Dios no se despierta
qué pasará
diosmío...


Direct link Reply with quote
 

Maria Alonso
Mexico
Local time: 02:19
English to Spanish
+ ...
Hermoso!!!!! Nov 28, 2003

AURORA HUMARAN wrote:





Las imágenes son de Gustav Klimt, pintor austríaco

La poesía es de Mario Benedetti, poeta uruguayo



Ahora vale la pena

Ahora vale la pena.
Dios
se quedó dormido.

Todos sabemos que esto
no es
definitivo
que es una suerte loca
quizá un breve
delirio.

Ahora vale la pena
vivir
aunque haga frío
aunque la tarde vuele.
O no vuele.
Es lo mismo.

Ahora sí
pero luego
si Dios no se despierta
qué pasará
diosmío...



Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:19
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Nov 29, 2003

Gracias Moondancer,

Son hermosos, el poema con su leve pero claro mensaje dejado ahí, colgado al final y que desestabiliza un mucho. El cuadro con esa paleta increíble que nos atrae para asegurarse de que el mensaje llegue.

La tremenda verdad de nuestro destino expresada con hermosas palabras y hermosos trazos.

Un saludo,

Au


[Edited at 2003-11-29 13:50]


Direct link Reply with quote
 
asun
Spain
Local time: 10:19
Spanish to French
+ ...
PERO AHORA VALE LA PENA... Dec 3, 2003

AURORA HUMARAN wrote:

La tremenda verdad de nuestro destino expresada con hermosas palabras y hermosos trazos.
]


No vés, Aurora
que triste y sola
está la muerte.
La dulzura y el sosiego de la vida!
Y cuando Dios despierte
se llevará la muerte.
Pero el ahora es nuestro...

Asun



[Edited at 2003-12-03 11:26]

[Edited at 2003-12-03 16:41]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:19
Member
English to Spanish
+ ...
Buena composición! Dec 3, 2003

En primera instancia el poema me sugiere el recreo de los niños cuyos padres (o madre) se han quedado dormidos y pueden hacer travesuras a su gusto, pero que necesitan que los mismos despierten para seguir luego la vida normal. El recreo del desvalido.

Ahora, llevando esta visión a una escala cósmica, me dice "juguemos al libre albedrío, Dios no está mirando, pero me aterra pensar que no nos vuelva a mirar".

Tal vez el momento del pecado original, hemos comido del fruto y somos como dioses pero, disomío, que pasará si Dios no nos vuelve a mirar?

En resumen, el desvalimiento de estar a dos aguas, deseoso de la libertad pero no sintiéndose fuerte como para ser independientes.

La imagen, muy poderosa, me recuerda la inevitabilidad de la bajada del telón al terminar nuestro show, por mucho que "estemos dormidos" a esta realidad.

Un antiparalelo: en el poema los mortales festejan que Dios duerme, en tanto que en la imagen son ellos los que duermen (y la muerte espera el momento en que que no despertarán).

Por último... estamos dormidos a la realidad de la muerte, vivimos el momento como si fuésemos eternos (Dios se quedó dormido), y el poder olvidar esta macabra realidad hace que valga la pena jugar. Pero En el fondo sabemos que la muerte está allí, y nos aterra pensar que sea la puerta a la nada absoluta (Dios no se despierta).

Buena composición, hace pensar (delirar?). Gracias!
Q

[Edited at 2003-12-03 12:21]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Palabraeimagen (Benedetti / Klimt)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs