Mobile menu

I Congreso Internacional sobre la Traducci贸n del Lenguaje de la Vid y el Vino
Thread poster: Jos茅 Luis Villanueva-Senchuk
Jos茅 Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:21
English to Spanish
+ ...
Dec 11, 2003

Hola,

Si va alguno de estos lares...hablemos por los apuntes

Hic - sal煤

JL


T铆tulo: I Congreso Internacional sobre la Traducci贸n del Lenguaje de la Vid y el Vino
Fecha: 03-06/03/2004
Fecha inscripci贸n (l铆mite): 20/02/2004
Organizado: 脕rea de Traducci贸n e Interpretaci贸n. Departamento de Lengua Espa帽ola. Universidad de Valladolid
Lugar: Soria (Espa帽a)
Direcci贸n: Facultad de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la UVA en Soria y Aula Magna Tirso de Molina Matr铆cula estudiantes: 40 euros Dirigido a: Investigadores, traductores y estudiantes de traducci贸n interesados por el dominio vitivin铆cola.
Objetivos:
Con el congreso se pretende establecer un foro de debate y de an谩lisis del estado actual de las investigaciones en el 谩mbito de las lenguas y la traducci贸n especializadas que incidan, en particular, en el dominio vitivin铆cola, con el fin de contribuir a la mejor formaci贸n de los traductores especializados en dicho dominio. Los objetivos b谩sicos son los siguientes: 1.-Contribuir al mayor desarrollo cient铆fico y abrir nuevos horizontes en el 谩mbito de las lenguas y traducci贸n especializadas. 2-Reunir al mayor n煤mero posible de estudiosos del lenguaje de la vid y el vino con el fin de conocer sus aportaciones, posibilitar el intercambio de opiniones y plantear proyectos o actividades sobre el tema. 3.-Formar a los participantes en la traducci贸n especializada en general, y en la vitivin铆cola, en particular, y en un mejor conocimientos de las lenguas de especialidad. 4.-Avanzar en la normalizaci贸n del lenguaje de la vid y el vino, con el fin de contribuir a un mejor conocimiento y comunicaci贸n del sector vitivin铆cola y as铆 facilitar su desarrollo.

Lenguas del congreso:
Las conferencias y comunicaciones podr谩n presentarse en las siguientes
lenguas: espa帽ol, franc茅s, ingl茅s y alem谩n. No se descarta la inclusi贸n de otras lenguas.

Contenidos:
Los contenidos del Congreso comprender谩n actividades acad茅micas: una lecci贸n inaugural, una lecci贸n de clausura, tres mesas redondas, conferencias y comunicaciones y actividades complementarias: cata comentada y excursiones con visita guiada a una bodega.
Duraci贸n: 30 horas convalidables por 3 cr茅ditos de libre configuraci贸n.
Tel.: (34 975) 129 131
Miguel Ib谩帽ez Rodr铆guez
mibanez@ffr.uva.es
Tabl贸n Universitario (Congresos) http://www.uva.es/tablonweb/inicio.php?


Direct link Reply with quote
 

Marta Alama帽ac  Identity Verified
Local time: 21:21
French to Spanish
+ ...
interesante Dec 12, 2003

Muy interesante y muy cercano, si tengo libre ir茅!
Gracias JL


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I Congreso Internacional sobre la Traducci贸n del Lenguaje de la Vid y el Vino

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It鈥檚 a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs