Mobile menu

Off topic: ¬°Felices Fiestas!
Thread poster: claudia bagnardi

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 13:14
English to Spanish
+ ...
Dec 23, 2003

Queridos miembros del ProZ:
Se acercan las fechas en que nos reuniremos con nuestras familias y amigos para celebrar.
Y asomando el fin de a√Īo, tambi√©n surge, quiera uno o no, un balance de lo vivido en el a√Īo.
Reitero como en otras ocasiones, mi agradecimiento a este querido foro por tantas cosas recibidas: respuestas KudoZ de √≥ptima calidad, inquietudes y maravillosos pensamientos disparadores (menci√≥ especial para Aurora por sus aportes sustanciosos y elaborados), la posibilidad de ayudar a otros, una calidez y solidaridad que se extendi√≥ mucho m√°s all√° del teclado, una red invisible de amistad y cari√Īo.
Un agradecimiento particular a los moderadores del foro espa√Īol: s√≥lidos, profesionales,atentos, dispuestos, afables.
Siento como deuda en este a√Īo, no haber participado lo suficiente en los KudoZ - dar para recibir - que espero corregir el a√Īo entrante.*
Muchos de ustedes me han ense√Īado muchas cosas (de las profesionales as√≠ como tambi√©n de las humanas).
Les deseo un mundo de paz.
Con todo el afecto.
Claudia

* No pienso corregir mi ausencia en el ingeniómetro: NO-SOY-INGENIOSA.


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:14
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
deseos Dec 23, 2003

A toda la comunidad de idioma espa√Īol:

Quiero desearles felices fiestas y agradecerles por contribuir a la diversidad dentro de este foro, que es algo que aprecio mucho.

Mis mejores deseos,
Valeria


Direct link Reply with quote
 

Marianela Melleda  Identity Verified
Chile
Local time: 13:14
English to Spanish
+ ...
Feliz Navidad y Muchas traducciones para el 2004 Dec 23, 2003

Me uno a Claudia y Valeria en sus deseos de felicidad en estas Fiestas para todos los integrantes de Proz.com, especialmente del foro en espa√Īol

Para mi esta fecha tambi√©n me recuerda la primera vez que ingres√© el a√Īo pasado a este sitio, que result√≥ ser una fuente de informaci√≥n muy importante para mi quehacer profesional; que me permiti√≥ estar m√°s preparada y optimista respecto a mi futuro laboral y lo m√°s importante, a trav√©s del cual pude conocer, aunque sea virtualmente, a mucha gente valios√≠sima.

Un gran abrazo para todos,
Marianela


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:14
Member
English to Spanish
+ ...
Muchas gracias y felicidades a todos! Dec 24, 2003

Gracias a nuestra querida Claudia, adhesión a la mención especial para Aurora, la musa de este foro, y por supuesto un enorme abrazo para un fantástico montón de amigos.

Paz a todos los hombres y mujeres de buena voluntad!

Haydée y Enrique


Direct link Reply with quote
 

Nora Escoms  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:14
English to Spanish
+ ...
¬°Felices fiestas! Dec 26, 2003

¬°¬°Muchas felicidades y un excelente 2004 para todos los Prozianos!!

Cari√Īos

Nora


Direct link Reply with quote
 
Germ√°n Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
¬° Muchas Felicidades and a big hug all over the world! Dec 27, 2003

Es mi deseo expresarle a todos y cada uno de Uds. mi agradecimiento por lo que este Foro me ha dado. Hasta en los peores momentos, ha sido para m√≠ un refugio de valor incalculable. Y digo refugio, porque as√≠ lo siento, con la calidez de un refugio de monta√Īa, a la hora en que flaquean las fuerzas. He encontrado amigos virtuales que por arte de magia se materializaron en los Powwows; he le√≠do casi todos los postings, que muchas veces me ayudaron a ver las cosas desde otro punto de vista y corregir ciertos rumbos, y lo m√°s importante: me sent√≠ acompa√Īado por un grupo de seres humanos EXCEPCIONALES !!! Compa√Īeros solidarios en esta ruta nuestra de ganarse el pan de cada d√≠a, consejeros maravillosos que compartieron su experiencia simplemente y en forma franca y abierta, ...sin segundas intenciones, por el simple hecho de compartir. No quiero en este momento hacer nombres, porque me parece que cada quien sabe perfectamente lo que le toca.

¡Sólo quería que sepan lo que siento !
...y decirles GRACIAS!

Por este medio también quiero dejar un afectuoso saludo a Henry y su familia, because my English is rusty and shameful (tomorrow I'll try it again)...but it isn't easy for me...

Finalmente les deseo a todos
¬°MUY FELICES FIESTAS!
y que personalmente y como sociedad comencemos un a√Īo de ¬°PAZ! y mejor ventura que los que dejamos atr√°s.

¬°Que el 2K4 sea el comienzo de un mundo mejor!

Un fuerte abrazotote a los osos y un besito en la frente a las chicas !!!

De todo corazón
german_ar

[Edited at 2003-12-27 01:27]


Direct link Reply with quote
 

Inés Sancho-Arroyo
Local time: 17:14
French to Spanish
+ ...
Gracias! Dec 29, 2003

Ahora que el 2003 toca a su fin, una no puede evitar echar la vista atrás y recapitular. Siempre habrá un antes y un después de septiembre de 2003, cuando descubrí las maravillas del mundo proziano. Aunque no he tenido mucho tiempo de asomarme por esta sección de foros, no quería dejar de daros un millón gracias a todos por vuestra inmensa ayuda cuando me he quedado bloqueada con alguna frase o cuando me desesperaba por no dar con el término adecuado, y también por hacerme sentir un poco menos monacal entre mis cuatro paredes frente al ordenador
¡Os deseo a todos un 2004 feliz, sano, próspero y, sobre todo, muy positivo!

Inés


[Edited at 2003-12-29 16:41]


Direct link Reply with quote
 
Gabriela Tenenbaum  Identity Verified
Uruguay
Local time: 13:14
English to Spanish
+ ...
Me uno al brindis... Dec 30, 2003

¬Ņqu√© raro yo, no?

Es para desearles lo mejor; que se les llene el alma de luz y de deseos y que estos, m√°gicamente, se vuelvan realidad.

¬°¬°FELIZ 2004!!

Un abrazo enorme,
Gaby.


[Edited at 2003-12-30 16:31]


Direct link Reply with quote
 
Jos√© Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:14
English to Spanish
+ ...
Felices fiestas, a√Īo, etc. Dec 31, 2003

No encuentro la mejor forma de empezar así que voy a dejar que las palabras fluyan… Lo que sí sé es lo que os quiero decir a todos, quizá eso ayude en algo.

Llega esa fecha del calendario en la que la mayor√≠a hace un balance. Algunos por seguir la costumbre del ‚Äúborr√≥n y cuenta nueva‚ÄĚ y otros porque hacen balance cada d√≠a y crecen cada d√≠a ‚Äď no esperan a una fecha espec√≠fica.

Para los que celebraron Navidad y su significado ‚Äėcristiano‚Äôel 24/25, para los que no la celebraron, para los que creen en ella y los que no creen, para los que celebran el nacimiento de un nuevo a√Īo (o el fallecimiento de uno ‚Äėviejo‚Äô) el 31 a la medianoche, para los que no celebran el nuevo a√Īo hoy (jud√≠os, chinos, etc.), para los que creen en algo superior o en Dios o en Al√° o en lo que sea‚Ķque ya es bastante.

Para los que creen en poder seguir adelante cuando todo se torna cuesta arriba. Para los que siguen sus sue√Īos y sus convicciones. Para los que conozco bien y los que empiezo a conocer. Para los que ense√Īan a vivir y contagian con su energ√≠a y visi√≥n.

Para todos los que menciono ac√° y para aquellos que quiz√° olvido en este momento:

Suerte en este nuevo a√Īo que nace hoy
Energía para seguir adelante sin importar las vicisitudes que nos crucen
Pasión para seguir vivo y adelante en este mar de locura que es el mundo
Salud para que acompa√Īe el alma
Equidad para reflexionar con prudencia y justicia en esos momentos de duda
Sue√Īos y luz para el camino que trac√©is
Disculpas si os fall√© en alg√ļn momento

Un abrazo y un beso.

José Luis


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°Felices Fiestas!

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs