Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Operaciones intracomunitarias con particulares
Thread poster: Ángel Espinosa

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Jan 7, 2004

En fin, lo más sencillo será llamar a la AEAT, como siempre, pero a mi entender aquí hay un vacío normativo o yo no me aclaro:

Vamos a ver, resulta que cuando uno opera con países de la UE, no se les cobra IVA. Simplemente, cuando llega enero, consignas los datos de los clientes (o proveedores si es el caso) en el fantástico modelillo 349 y ya está.

Bueno, si es una agencia o, en general, una sociedad, no hay problema, porque te dicen su nº de IVA cuando les facturas y ese es el nº que escribes al cumplimentar el impreso citado.

¿Pero que pasa cuando es un particular? Si yo le mando una traducción por correo a un belga o un francés -o si está de paso por España-, no le tengo que cobrar IVA, porque es una operación intracomunitaria exenta, pero ¿qué número de IVA pongo luego en el impreso? ¡si no tiene! A cualquier sociedad o particular español dado de alta le endiñas el código "ES" a su NIF o CIF... et voilà! ya tienes el Nº de IVA, pero eso no funciona así en todos los países. No sé en otros, pero en Francia y Bélgica, los particulares no tienen nº de IVA... ¿qué se hace?:

a) Te lo inventas, es lo más creativo y la normativa premia con incentivos este tipo de acciones.

b) Les cobras el IVA a los particulares de la UE, saltándote así a la torera la normativa europea.

c) Pones los nombres de los clientes dejando en blanco el espacio destinado al nº de IVA.

d) Los omites logrando así un bonito desequilibrio entre las cifras de las declaraciones trimestrales ya efectuadas y la declaración recapitulativa.

e) No presentas la recapitulativa con la ilusión de que se les pase por alto.

f) Cualquier opción es válida, siempre que se haga con buena fe.

g) No te comas la bola, querido sujeto pasivo, hagas lo que hagas meterás la gamba hasta el fondo.

Bueno, un X-file más... A ver qué me cuentan...


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:59
Member
English to Spanish
+ ...
Localización Jan 7, 2004

Ángel Espinosa wrote:

g) No te comas la bola, querido sujeto pasivo, hagas lo que hagas meterás la gamba hasta el fondo.



Usan en España la expresión "meter la gamba"? Pensaba que era un argentinismo.
Q


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Mmm... Jan 7, 2004

Pues ahora mismo no sé... la aprendí de mi hermano mayor y él tenía amigos argentinos, así que ahora mismo no sé si se usa comúnmente por la Piel de Toro... ya tengo dos dudas

Direct link Reply with quote
 
Peter Bagney  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
English to Spanish
+ ...
Sí a la gamba Jan 7, 2004

Usan en España la expresión "meter la gamba"? Pensaba que era un argentinismo.

Pues sí...pero ahora mismo no se me ocurre otro uso de "gamba" por "pierna" más que en esa expresión. Debo suponer que viene de "jambe" en francés....


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:59
Member
English to Spanish
+ ...
Gambas Jan 8, 2004

Peter Bagney wrote:

Pues sí...pero ahora mismo no se me ocurre otro uso de "gamba" por "pierna" más que en esa expresión. Debo suponer que viene de "jambe" en francés....


En el caso de Argentina es casi con seguridad una transferencia directa del italiano o uno de sus dialectos.

Otros ejemplos:
"me voy a gamba" (me voy caminando)
"haceme gamba" (ayudame)
Cuesta una gamba (100 pesos)

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
La RAE dice que... Jan 8, 2004

gamba 1 .
1. (Del italiano gamba. ) f. ant. Parte del animal entre el pie y la rodilla o comprendiendo el muslo.

gamba 2 .
1. (Del catalán gamba. ) f. Crustáceo semejante al langostino, pero algo menor, y sin los surcos que tiene aquel en el caparazón a uno y otro lado de la quilla mocha. Habita en el Mediterráneo y es comestible.

Creo que jambe y gamba -con ese sentido- tienen una palabra latina común como origen... creo


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
E italiano Jan 8, 2004

Peter Bagney wrote:

Usan en España la expresión "meter la gamba"? Pensaba que era un argentinismo.


El futbolista Christian Vieri la metió ante toda la prensa...


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Los particulares sin NIF Jan 8, 2004

como a cualquier españolito, o sea, +IVA.

Si te compras botines en Francia, te tratarían igual.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Bueno, acá una explicación más razonada Jan 8, 2004

¿Te acuerdas de la famosa compra mía de la autofactura? La empresa era belga, y no me lo cobró por decirles yo mi nº de IVA.

Pero me tuve que autofacturar para "registrar" el IVA con Hacienda.

Si no tuviera nº de IVA, hubiera tenido que pagar 95 €, eso lo tengo claro. Pero Hacienda no me consideró la destinataria final (léase, consumidora). Esa cifra ahora figura en mis activos inmovilizados (y tan inmovilizados, a ver cómo la amortizo ahora....)

Mira ver si sacas provecho de este enlace:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/ecommerce/vat_en.htm

[Edited at 2004-01-08 01:18]


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Jan 8, 2004

Me acuerdo, era la autofacturación en virtud de la inversión del sujeto pasivo

Veo que la práctica recomienda lo que tú dices, cobrárselo a quién sabes que no te puede ofrecer su numerito de IVA, aunque sea extranjero. Pero con la normativa en la mano está exento, o me equivoco? no sé...

En fin, tendré que buscar alguna solucioncilla... ajjjjj


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Euh, bien Jan 8, 2004

"La normativa en la mano". La normativa dice que los particulares están sujetos al IVA, estén donde estén. A menos que puedan demostrar que emplearon el producto en una actividad económica suya, por la que pagan los impuestos debidos.

Eso de registrarse en el IVA tiene que ver con este principio. Recuerdo una factura problemática que tuve que emitir para una empresa americana en trámites de establecerse en España. Salió sin retenciones ni IVA por el hecho de que los trámites no se habían completado a la hora de emitir la factura. Y cuando la asumieron (ya en Bilbao), pagaron IRPF por un concepto que no llevaba IVA...

La verdad, las dudas que tengo sobre tu caso no se centran en el IVA del belga, sino en el modelo 349, que fue muy discutido en este foro. Si lees la normativa detenidamente, verás que se hace una distinción bastante fina entre los servicios y los bienes. (Los bienes están sujetos al 349, pero a ver qué se hace con los servicios, sobre todo si se prestan a través de los medios electrónicos).


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ahí está la madre del cordero Jan 8, 2004

Estoy enteramente de acuerdo contigo en la distinción entre bienes y servicios. Pero entonces, según eso, en las trimestrales no habría que marcar nada en la casilla 32, opino. Menudo lío!

Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 19:59
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Si es un particular, hay que facturar IVA Jan 8, 2004

En el caso de empresa que no declara IVA no me lo supieron aclarar en la delegación correspondiente.

Un día hubo un debate en inglés en Proz porque ví en el Blueboard el comentario de un compañero alemán que se quejaba de una agencia francesa para quien había realizado una traducción, porque dicha agencia francesa se negaba a pagar el IVA que el compañero alemán le había facturado. ("Legally required VAT No. not existing. Refuses to pay the legally required VAT in my invoice from Germany.")

El tema es complejo puesto que dicha agencia francesa muy probablemente estaba establecida en tanto que microempresa pero acogida a la opción "sin IVA" (para entendernos). Pues bien, según comentaba Ralf Lemster, nuestro hommo sapiens moderator, si la agencia no puede proporcionar un nº de IVA hay que facturarle con, como si fuera un particular. (http://www.proz.com/topic/13413?start=0) "VAT exemption only applies to taxable persons "

Me quedé preocupada porque trabajo para un par de empresas francesas que son microempresas que no cobran IVA, y nunca les he cobrado el impuesto... total que hice la consulta por teléfono y por correo y nunca recibí respuesta.

Sigo declarando esas facturas en una especie de 'otros' que hay en el impreso de declaración, al menos aquí en la Hacienda Vasca.

Saludos,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Particulares y particularidades Jan 8, 2004

Muchísimas gracias Patricia. Pues sí, ahora que lo dices, todo encaja. Lo he visto claro con el caso de la microempresa. De hecho, si no quieren pagar ese IVA es porque creo haber leído en el foro francés que estando sujeto al régimen de microempresa no puede uno deducirse el IVA soportado. Por la misma regla de tres, los particulares de la UE pagan IVA. En realidad, mi caso no es tan distinto: mis clientes franceses y belgas suelen ser notarios que me piden que les facture a ellos - en lugar de a sus propios clientes, ignoro por qué motivo. Claro, como en su mayoría forman parte de una “Sociedad Civil Profesional”, la impresión automática es la de que estás tratando con una “empresa”, pero luego les pides el número de IVA y te dicen que qué es eso.

Otra duda que tenía y que ya he resuelto, por si le puede servir a alguien: venía facturando a una agencia canaria. Al ser territorio exento de IVA, me preguntaba si tenía que incluir esas operaciones en las “entregas comunitarias”, porque dentro del régimen general del 300 vienen tres tipos de IVA (4, 7 y 16 %), pero no hay ninguna casilla para “operaciones nacionales exentas” o algo similar. Bueno, pues se trata de “exportaciones” (me han dicho en le AEAT), de modo que no se incluyen en el modelo 300, sino en el apartado correspondiente del 390 (y no sé si en algún sitio más del 349).

En fin, pero sigo con esa otra duda: si la traducción es un servicio (y no un bien), ¿hay que cumplimentar entonces la casilla 32 del modelo 300? (sólo pone “entregas intracomunitarias”, ¿pero se puede “entregar” un servicio…?). Yo lo vengo haciendo, pero me habéis hecho dudar.

El caso es que a este paso supongo que uno acaba especializándose en “contabilidad para autónomos” sin haberla estudiado (a ver qué otros autónomos realizan “entregas intracomunitarias de bienes” y exportaciones sin moverse de casa ni despegar la vista del ordenador…).


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Eeeep... Jan 14, 2004

Angel, lee detenidamente esto y dinos lo que te parece:

http://www.aeat.es/normlegi/iva/mod349/home.html

Perdón, acabo de encontrarlo buscando otra cosa.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Operaciones intracomunitarias con particulares

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs