Mobile menu

Dilema: Ortografia versus Teclado
Thread poster: ISABEL GUARDERAS
ISABEL GUARDERAS
Local time: 06:02
English to Spanish
+ ...
Mar 14, 2002

Hola a todos,

soy nueva en esta organizacion y llevo 2 dias intentando situarme y manejarme en esta extranha madeja de Proz.com., al menos asi me lo parece a mi. Entre una cosa y otra se tarda mucho tiempo en hacer cosas; leer los comentarios, rellenar mi informacion, responder a las preguntas de traduccion, volver a rellenar.

Como novata, aqui y en la traduccion, me gustaria decir que me divierten mucho los forums y que me alucina, y me asusta un poco, la competitividad que parece existir con eso de los puntos. Bueno, he intentado dar mi opinion tambien pero realmente no entiendo de que va esa historia. Me gusta el que haya fluidez entre los que tomais parte y me alegra ver que hay, en general, buen sentido de humor y mucho apoyo. Ahora a lo que voy;



Estoy en Escocia lo que significa que por tener un teclado anglosajon me es imposible utilizar acentos, simbolos de admiracion e interrogacion al principio de la frase, la \'n\' (nh, en portugues)etc. Veo que hay gente en otros paises anglosajones y demas que si los usan. Es porque tienen teclados especiales o que existe un truquillo que yo no conozco?



Bueno pido perdon por esto, ya que me da la impesion de que se pierde enfasis. Por ultimo decir que el nivel de profesionalidad es apabullante, tengo mucho que aprender... En fin, suerte a todos y si alguien viene para Escocia yo puedo aconsejar que vale la pena visitar.

Un abrazo

Isabel Guarderas (por cierto soy de granada)


Direct link Reply with quote
 
xxxtazdog
Spain
Local time: 07:02
Spanish to English
+ ...
here are a couple links Mar 15, 2002

Hi Isabel, and welcome,



You can use ALT codes for accents, etc. Here\'s a link explaining how they work, and it gives the ones usually used in Spanish.



http://www.lingolex.com/spanishascii.htm



Here\'s another link with a more complete list:



http://www.expage.com/page/yalt



Good luck!

Cindy (in Madrid)


Direct link Reply with quote
 
ISABEL GUARDERAS
Local time: 06:02
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias x la información Mar 15, 2002

Cindy,

Como ves ¡ya puedo escribir en condiciones! Ahora sólo me toca aprender todos los números que imagino que es cuestión de uso. He utilizado la página de lingolex, en la que se explica cómo utilizar los acentos y otros signos a través de la tecla Alt + número. Lo escribiré por si hay otra gente con el mismo problema, así me sirve también de práctica:



Alt + (el número entre paréntesis)

á (160) ¿ (16

é (130) ¡ (173)

í (161) ª (166)

ó (162) º (167)

ú (163) ñ (164)

É (144) Ñ (165)



Te lo agradezco mucho. Buena suerte.

Isabel


Direct link Reply with quote
 
Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 07:02
Spanish to English
+ ...
códigos ASCII Mar 15, 2002

Hola Isabel, y bienvenida a este mundillo. Te recomiendo que te hagas con una copia de los códigos ASCII (son códigos para caracteres que no salen en el teclado normal, pero que se consiguen al apretar la tecla Alt más una combinación de números). Luego, si hay un carácter que usas con frecuencia (como la \"ñ\"), puedes crear una macro en Word que te permita insertar la \"ñ\" con apretar una sola tecla en lugar de introducir el código ASCII.

Espero que te sirva mi explicación.

Saludos desde Barcelona,



Martín


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 01:02
English to Spanish
+ ...
There's an easier way Mar 15, 2002

En la barra de tareas de Windows, hacer clic en:

Start -> Settings -> Control Panel -> Keyboard



Una vez ahí, hacer clic en la ficha \"Language\", hacer clic en el botón \"Properties\", en el menú desplegable elegir \"United States-International\" y luego \"Set as default\".



Con esa configuración el teclado se podrá usar tanto para textos en inglés como para textos en español:



á = \' + a

é = \' + e

í = \' + i

ó = \' + o

ú = \' + u

ñ = ~ + n

ü = \" + u


Direct link Reply with quote
 
ISABEL GUARDERAS
Local time: 06:02
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No me funciona Dyran Mar 15, 2002

He seguido los pasos que me has dicho y no sé porqué no me sale. Cuando he abierto la ventana para el teclado, entro en \'Input Locales\' y he añadido US-int, como tú dices. La única diferencia es que el ordenador no me dá la posibilidad de: \'set as default\' aunque al terminar la operación el estatus sí que aparece así:

Input Language: English (UK).

Keyboard Layout/IME:US-International.



El caso es que no tengo problema con Word97, puedo hacer lo que tú dices pulsando Ctrl + \' y después la vocal. Pero eso no sirve en internet. Lo intentaré de nuevo por si he hecho algo mal. De todas formas muchas gracias por tu ayuda, es cierto que es un método mucho más rápido y sencillo.



Isabel.


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 01:02
English to Spanish
+ ...
¿Qué versión de Windows usas? Mar 15, 2002

Las instrucciones que te di funcionan para Windows 95 y posteriores, incluido Windows 98/ME.



Por cierto, para que los cambios se apliquen, se debe reiniciar la computadora.

[ This Message was edited by: on 2002-03-15 13:53 ]


Direct link Reply with quote
 
ISABEL GUARDERAS
Local time: 06:02
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ahora sí....que fácil Mar 15, 2002

Hola Dyran,



Ya sí que funciona y es como tú dices sólo se tiene que pulsar la \' y la vocal. Y es automático. Creo que no me había funcionado antes porque no había re-iniciado el ordenador. Seguiré el otro método (Alt+) para los símbolos de interjección e interrogación.

Muchas gracias a los tres Dyran, Cindy y Martin. Un saludo y suerte.

Isabel



Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:02
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Mayúsculas con acento Mar 15, 2002

Bienvenida, Isabel, y espero que este sitio te resulte tan útil como a todos nosotros.



Te cuento que yo también uso un teclado anglosajón pero por costumbre, ya que cuando empecé a trabajar con la computadora usaba un programa que no aceptaba el teclado español, ni tenía macros ni shorcuts, así que me acostumbré a usar los códigos ALT+teclado expandido y nunca me dió por usar el teclado español. No te preocupes, con el tiempo lograrás usarlos automáticamente.



Veo que sólo tienes el código para las mayúsculas c/acento para la É. Aquí van todos, que más tarde o más temprano te harán falta:



Á: 181

É: 144

Í: 214

Ó: 224

Ú: 233



¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Yolanda Ruiz Luque
Local time: 07:02
Spanish
+ ...
Interrogación y exclamación Mar 16, 2002

Al seleccionar \"español\" como idioma a usar en tu ordenador el teclado se convierte en teclado español pero, claro, no lo ves... Para las interrogaciones y exclamaciones busca las teclas en las que estos signos estarían en el teclado español (primera tecla superior derecha (=+): para \"¿\" simplemente pulsa la tecla y para \"¡\" dale a \"shift\"), \"!\" está en el mismo sitio que en el teclado anglosajón y \"?\" en la segunda tecla superior derecha presionando \"shift\" otra vez... Bueno, sé que todo suena muy lioso... Es más fácil si una vez que selecciones \"español\" como idioma a utilizar... te pongas a probar qué sale en cada una de las teclas. He de admitir que a veces es un lío porque tienes que recordar que qué signo esta en qué tecla pero es útil para la exclamación, interrogación, diéresis, ñ y acentos.

¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Tecpatl
France
Local time: 07:02
Spanish to French
+ ...
Word Mar 10, 2004

También puedes redactar en Word, copiar y pegar.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dilema: Ortografia versus Teclado

Advanced search






Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs