Mobile menu

Espa√Īol por regiones
Thread poster: xxxechoecho
xxxechoecho
Spanish to English
+ ...
Mar 16, 2002

En los consulados de México se usan las formas FM 1, FM2, etc.

Nos damos cuenta lentamente que cada pa√≠s de habla hispana, usa palabras diferentes para una misma cosa. Cada grupo hispano parlante forma su vocabulario de acuerdo a la situaci√≥n en la que se encuentra. As√≠ el uruguayo en la frontera con Brasil, como el espa√Īol en Alemania, Inglaterra o Paris. Y no se diga de unas de las ciudades m√°s grandes de M√©xico, Los Angeles.

Mismo ocurre en Espa√Īa. Un ejemplo es el idioma hablado en Mallorca que se form√≥ bajo la ocupaci√≥n de diferentes pa√≠ses.

Pero más aun se observa este fenómeno en las clases sociales y regiones de una ciudad.

En la Ciudad de M√©xico la diferencia entre el pueblo y las elites es aun mayor, porque las elites se identifican mas con los criollos, y el pueblo con su herencia precolombina. El presidente de M√©xico pronuncia y escribe un buen espa√Īol, pero los militares usan otra forma mas usual, la del pueblo.

Mencionaba que en Chile, un estilo de pronunciar muy cercano al italiano, dif√≠cil de entender cuando uno escucha la comunicaci√≥n entre ellos mismos. Se escucha una cantidad de palabras que no son espa√Īoles. En Argentina y Uruguay: ¬ŅQu√© se yo? ¬ŅEs espa√Īol?

Los mismo ocurre en otros idiomas.

Así el inglés. Los sajones invadieron Inglaterra y dejaron su marca.

\"Hund\" significa perro en alemán y antiguamente se usaba esa palabra en Inglaterra. Ahora se usa para los sabuesos, hounds. \"Dogge\", un tipo de los mastines, fue la palabra que lentamente se impuso. Por las semejanzas me resultó fácil aprender el alemán.

El art√≠culo sobre como el ingl√©s se ir√° modificando si fuera por los alemanes, art√≠culo que tiene mas de 15 a√Īos de haberse publicado, en realidad consta un proceso contrario. Es el ingl√©s que modifica al alem√°n.

Es fácil hacer afirmaciones de carácter universal. Todo el mundo es así o asa. Otra cosa es verificarlo en la realidad.



Me gusta escribir mis propios comentarios, y si coloco un artículo o partes de uno creo que se puede mencionar su procedencia para facilitar mas información al respecto.



Aclaración:

\"Dachshund\" no es un sabueso sino un perro salchicha. Los sabuesos emiten un ladrido largo. Sabuesos son como el \"Basset\", ‚Äú Cleo‚ÄĚ, y los \"Beagles\", parecidos a los perros usados para la caza de los zorros, pero mas peque√Īos. \"Bloodhounds\" ,usados para perseguir presos fugitivos son el cl√°sico sabueso.

En Brasil se confunde al \"Basset\" erróneamente con el perro salchicha.

Me di cuenta que en Kudos había cierta confusión al respecto

Do you speak Cocker Spaniel? (Bow)wow wow wouuuuu.









[ This Message was edited by: on 2002-03-16 14:58 ]

[ This Message was edited by: on 2002-03-16 15:46 ]

[ This Message was edited by: on 2002-03-16 15:47 ]


Direct link Reply with quote
 
Guiri
Spain
Local time: 18:34
Spanish to English
Mar 17, 2002

Se pueden comparar los idiomas a los seres vivos. Sufren mutaciones, se vayan adaptando a su medio ambiente, algunas especies se extinguen etc. Si realmente este planeta se convierte en una aldea mundial, solo quedara uno. y nosotros nos quedaremos en paro.

Direct link Reply with quote
 
xxxechoecho
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
¬ŅLengua Franca Hispana ? Mar 17, 2002


¬ŅHabr√° un idioma espa√Īol padr√≥n internacionalmente reconocido? Creo que es el tema que preocupa a muchos. Un idioma com√ļn que permita la comunicaci√≥n entre los diferentes pueblos hispanoparlantes o hablantes. ¬ŅCuales ser√°n los padrones comunes? ¬ŅLos definidos por la Real Academia de Espa√Īa?



Un punto de referencia importante podr√≠a ser el tipo de espa√Īol utilizado en los programas de televisi√≥n en castellano.

Bueno, entonces pues ser√° la forma mexicana, con Televisa en Latinoam√©rica y Estados Unidos, tiene el mayor publico. TVE, casi no se recibe ac√° en los EU y pocos los ven en M√©xico. Recibo 3 canales de 24 horas en espa√Īol, 2 estilo mexicano y uno mas caribe√Īo, con alguno que otro programa argentino. El gordo y la flaca. Se podr√≠a afirmar entonces que el castellano tipo Madrid ira cayendo en desuso cada vez mas como lengua franca, internacional.



Los alemanes acaban de modernizar su ortograf√≠a y nosotros podr√≠amos crear artificialmente un espa√Īol parecido al esperanto.



Por otra parte las telenovelas mexicanas en Per√ļ se doblan al dejo peruano. Posiblemente ocurra lo mismo en Buenos Aires. Nunca he visto una telenovela argentina, pero de chico en M√©xico alguna que otra vez alcanc√© a ver una pel√≠cula vieja con Libertad Lamarque etc. Que lejos est√° Argentina de mi mundo. A diferencia de muchos mexicanos que piensan que los Argentinos son muy presumidos, son ellos con los que mejor me llevaba en Alemania. Ahora que lo que si es chocante es escuchar un juego de f√ļtbol entre el Guadalajara y los Pumas comentado por un argentino. Son mundos y filosof√≠as muy diferentes.



Ahora para que necesitamos de otra lengua franca si ya disponemos del ingl√©s y sino del franc√©s? En el mundo educado hispano se hablan esos dos idiomas, y cuantas personas leen El Pais en el mundo hispano. Ser√° para leer libros. Pero quien lee libros hoy en d√≠a, todo mundo se la pasa en frente de la tele y por eso creo que pronto se comenzar√° a usar estilos y modas mexicanas. ¬ŅImperialismo cultural mexicano?



Se publican muchísimos mas libros en Ingles que en cualquier otro idioma.



A lo mejor vamos hacia el mundo de Blade Runner, como el existente en Frankfurt, Chicago o Londres.



Pero por ahora México se escribe con x y como tenemos una televisión mas poderosa así va quedar su uso







Direct link Reply with quote
 
Guiri
Spain
Local time: 18:34
Spanish to English
Mar 17, 2002

Mientras todas las versiones sean intelegibles entre si, donde esta el problema? Incluso, los espa√Īoles e italianos se entienden mas o menos bien.

Era Shaw, creo, quien dijo que el americano y el ingles eran dos pueblos seperado por un idioma comun. Siempre ha habido variaciones en los idiomas vivos. Incluso entre el de localidades muy proximas.


Direct link Reply with quote
 
xxxechoecho
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Reforma ortogr√°fica negociada Mar 18, 2002

Para el traductor es un problema. ¬ŅSi escribo para M√©xico entonces con x, pero si es para Espa√Īa entonces con ‚Äúj‚ÄĚ?

No se diga de la comida, idioma burocr√°tico etc. etc. Adem√°s, los idiomas hablados a veces no son tan inteligibles como uno se imagina.

Creo que, como los alemanes ya es tiempo de hacer una modificaci√≥n a la ortograf√≠a. Los mexicanos sacrificamos nuestros arca√≠smos como la x de M√©xico, y los espa√Īoles comienzan a usar y a escribir la ese como en LA. Mi corrector no me permite escribir Zaragoza con s, pero por ah√≠ podr√≠amos empezar, empesar. B en lugar de V, etc etc.

Todo claro resultaría muy costoso, habría que volver a escribir todos los diccionarios etc etc.

Me fascinan los idiomas. En ingl√©s tiene una serie de cintas grabadas magn√©ticamente, con imagines, videos ( de videre latin), por eso vid√©os, : A History of English‚ÄĚ, creo de la BBC. ¬ŅHabr√° uno parecido para el espa√Īol? Desde los vestigios en Filipinas, pasando por los ladinos y tribus con un espa√Īol arcaico hasta las formas m√°s usuales en los discursos de los gobernantes.

Por cierto de gran interés para los interpretes y traductores.

Can Irish and the Scots understand each other’s vernacular English? Is the beer the same?

Green Beer here in Chicago. Porters beer, burned by mistake and still a good beer. The cheap beer for the porter.





[ This Message was edited by: on 2002-03-18 16:12 ]

[ This Message was edited by: on 2002-03-18 16:55 ]


Direct link Reply with quote
 
Guiri
Spain
Local time: 18:34
Spanish to English
Mar 18, 2002

This is going to get heated if we start discussing the merits of various beers

Believe the Scots (originally Scotiae from Ireland) can understand the English of the Irish. Whether they understand each other\'s goidelic celtic is another question.

when does regional variation become a dialect, a sparate language etc? all the evidence and logic suggests the standardised form is prevailing.


Direct link Reply with quote
 
xxxechoecho
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Espa√Īol Culto Mar 20, 2002

Hay quienes piensan que los problemas del mundo se solucionar√≠an si todos los gobernantes se ponen de acuerdo. Las estructuras sociales y pol√≠ticas no se armonizan por edicto. Lo mismo acontece con las academias de la lengua espa√Īola.

Procuran la sensatez, la armonía y evitan enfrentar la realidad imperante.

Un ejemplo: la academia mexicana, escribe las may√ļsculas con acento. As√≠ lo aprend√≠ en la escuela, pero la mayor√≠a de las escuelas, peri√≥dicos y gobierno en M√©xico no lo hace.

A veces puede influir algo cuando la academia afirma lo que se debe o no se debe hablar.



Pero porque no se discute la modificaci√≥n radical que sufri√≥ el castellano fuera de Espa√Īa. La mayor parte del mundo hispano usa la ese hablada, y tarde o temprano ir√°n a modificar por escrito la z etc por la ese, cimentando la realidad de dos variaciones principales del castellano.



Un portal interesante sobre estos temas se encuentra en:

http://www.unidadenladiversidad.com





Los incultos de la mayor√≠a, como los vulgares del lat√≠n imponen el uso definitivo real del idioma, creando el espa√Īol, empero quede el lat√≠n artificial, puro, y que hasta hace poco era el idioma preferido por Dios en las iglesias.



Soy el primero en disfrutar del espa√Īol educado de los eruditos, pero cuando comienzan a dudar de M√©xico y no de Zaragoza, parece que estamos en una lucha de clases ling√ľ√≠stica a nivel global.

Esos nacos, ni siquiera saben hablar espa√Īol. Pero esos espa√Īoles no saben hablar el espa√Īol cosmopolita. ¬ŅSer√°n ahora, otra provincia m√°s del mundo castizo?

Claro no es dif√≠cil criticar ese mundo elevado de las academias y por ende el desprecio escondido por el idioma usado en la cotidianidad Latinoamericana. ¬ŅPaternalismo?¬ŅAcaso un especialista del Real (Madrid) entender√° a los mexicanos en la Merced, o en la Central de Abastos?

Pobres espa√Īoles, no entienden el espa√Īol usado en el mundo.

El espa√Īol hablado en las noticias de Televisa es el tipo de espa√Īol culto mas importante del mundo.

Es cierto, todavía hay mucho que nos une en el idioma escrito.

Por ejemplo financiamiento versus financiación. Correcto es uno en el ámbito de Televisa mientras que el resto usará financiación.

Implementamos o instrumentamos. Implementar con sus ra√≠ces latinas ha sido adoptado en las filas del espa√Īol comercial.

El hecho de que un culto, use ‚Äú el seguro‚ÄĚ no ayuda a la mayor√≠a ac√° en Chicago que prefiere la aseguranza de aseguradora. En un principio instru√≠a lo cultivado, pero ahora desisto en hacerlo, porque facilita mas la comunicaci√≥n si uso su forma al interpretar.

Mi cultura creció, conozco un término más en el mundo diverso hispánico.



[ This Message was edited by: on 2002-03-20 16:42 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Espa√Īol por regiones

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs