This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
He buscado un poco en internet y parece que se trata de la moneda de Israel. Lo pregunto porque acabo de ver un "Job" en el que se indica: 2000 words at 0.06 ILS per word [ TOTAL: 120.00 ILS ]
Lo que me extraña mucho es, en caso de que realmente se trate de la moneda israelita, por qué una empresa italiana ofrece un trabajo del alemán al español y quiere pagar en ISL? O acaso ISL siginifica algo completamente distinto y me estoy poniendo en ridículo?
He buscado un poco en internet y parece que se trata de la moneda de Israel. Lo pregunto porque acabo de ver un "Job" en el que se indica: 2000 words at 0.06 ILS per word [ TOTAL: 120.00 ILS ]
Lo que me extraña mucho es, en caso de que realmente se trate de la moneda israelita, por qué una empresa italiana ofrece un trabajo del alemán al español y quiere pagar en ISL? O acaso ISL siginifica algo completamente distinto y me estoy poniendo en ridículo?
Se da el caso, querido colega, que al ver el "trabajo" me he hecho las mismas preguntas y encontrado las mismas respuestas. Así que ya somos dos a ponernos en ridículo.-
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trudy Peters United States Local time: 11:24 German to English + ...
"Currency: new Israeli shekel (ILS); note - NIS is the currency abbreviation; ILS is the International Organization for Standarization (ISO) code for the NIS Cur... See more
Por si os sirve:
Israeli new shekel to European Union euro 0.060000 NIS = 0.010743 euro
"Currency: new Israeli shekel (ILS); note - NIS is the currency abbreviation; ILS is the International Organization for Standarization (ISO) code for the NIS Currency code: ILS."
Hum! No sé que pensar, además esta agencia ha puesto como texto de prueba justamente las ilustraciones. No me extrañaría nada que manden después el trabajo sin ellas para pegar después las traducciones de los ... que se hayan presentado y ahorrarse así unos cuantos "ieseeles".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.