Off topic: Nuevo moderador: Dan Marasescu
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
Member
English to Spanish
+ ...
Feb 7, 2004

Nuestro amigo y frecuente visitante Dan Marasescu ha sido designado como moderador de KudoZ para las preguntas de castellano, francés e italiano hacia el rumano.

Felicitaciones Dan!

Enrique


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Enhorabuena Dan Feb 7, 2004

Que siga el buen trabajo al que nos tienes acostumbrados
Saludos,

Rb


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
¡¡Bienvenido!! Feb 7, 2004

Un abrazo desde el Cono Sur.

jl


Direct link Reply with quote
 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:54
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
¡Gracias amigos! Feb 8, 2004

Muchísimas gracias por esta acogida que no me esperaba. No me imaginaba que alguien se acordara de mí. De todas formas, tengo que decirles que tengo mucho cariño para la comunidad hispanohablante, dónde me siento al menos tan bien cómo en mi propia comunidad. Saludos de corazón a todos.

Dan


Direct link Reply with quote
 
Lucinda  Identity Verified
Local time: 23:54
Member (2002)
Dutch to English
+ ...
Bienvenido Feb 8, 2004

Bienvenido, Dan.

Lucinda


Direct link Reply with quote
 
xxxjasylfraca
Local time: 03:54
Portuguese to English
+ ...
Bienvenido Dan... Feb 8, 2004

Bienvenido, un abrazo desde Londres.

Direct link Reply with quote
 
xxxTranslations
Local time: 04:54
French to Spanish
+ ...
bienvenido Feb 8, 2004

yo como nuevo miembro,desde ayer veo lo duro que puede ser,ser moderador. Quiero dar las gracias a Enrique por el email recibido y sus explicaciones,tiene razón me desvié del tema,quizas para mi tenía mis razones pero eso no me da permiso para infringir normas de conductas. Cometí un error y no se volverá a repetir,por eso desde aquí,le deseo al nuevo moderador mucha paciencia que es una responsabilidad muy grande pero a la vez hermosa.
Saludos.
Alexandre


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Para Alexandre Feb 8, 2004

Estimado colega, gracias por tus palabras, pero no tenías nada que explicar.

La moderación de foros no es una ciencia exacta, se intenta dejar la mayor libertad posible, alentar el conocimiento entre colegas y el intercambio de información, y a la vez evitar en lo posible conflictos personales. A veces sale bien, a veces erramos en uno u otro sentido

Espero tenerte de visitante en nuestro vivaz rinconcito del sitio, en el que me consta que se han formado grandes amistades. Cada voz, cada visión que se agregan nos enriquecen...

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:54
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡Suerte, Dan! Feb 8, 2004

¡¡¡Menuda tarea tendrás ahora!!!

Cariños,
Andrea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuevo moderador: Dan Marasescu

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs