WEFLA 2004 - CUBA
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:03
English to Spanish
+ ...
Mar 1, 2004

IV Conferencia Internacional sobre la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, la
Comunicación y la Cultura (WEFLA 2004)
Fecha: 23-25/04/2004
Organizado por la Facultad de Humanidades de la Universidad de Holguín, Cuba, auspiciada por la Facultad de Artes y la Facultad de Educación de la Universidad de Western Ontario (Canadá) y la colaboración de la Universidad de Queen's (Canadá) y de la Universidad de Essex (Inglaterra)
Lugar: Holguín (Cuba)

Objetivos:
Intercambiar experiencias en el campo de la enseñanza de las lenguas extranjeras, comunicación profesional y cultura.
Promover la cooperación entre académicos de todas partes del mundo en los temas que aborda la Conferencia.
Presentar resultados de investigaciones realizadas por académicos y
profesionales.

Temáticas:
-Didáctica de la enseñanza de las lenguas extranjeras -Formación y superación profesional -Traducción-interpretación -Estudios lingüísticos
-Español: Lengua y cultura
-Cultura y comunicación
-Lengua-cultura-identidad

Idiomas oficiales:
Español, inglés, francés

Vilma Páez, M. Sc.
Presidenta Comité Organizador WEFLA 2004
Fax: 53 24 46 8050 / 48 1843
vilma@fh.uho.edu.cu
wefla-04@fh.uho.edu.cu


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WEFLA 2004 - CUBA

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums