Mobile menu

¬°Os invitamos a concocernos!
Thread poster: Katherine Matles

Katherine Matles  Identity Verified
Spain
Local time: 07:50
Spanish to English
+ ...
Mar 23, 2004

Asunto: Valencia: Xarxa y Jornada (con oferta para estudiantes)

Algunos ya sabéis que viene gestándose desde hace un tiempo una asociación de traductores e intérpretes en la Comunidad Valenciana. Xarxa de traductors i intèrprets de la Comunitat Valenciana / Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana ha nacido tras el esfuerzo de numerosos colegas traductores y pretende ser al nexo de unión de todos los profesionales de nuestro campo, así como los usuarios de los servicios de traducción de la Comunidad Valenciana, instituciones e industria, colaborando con la asociación nacional (APETI) y otras asociaciones regionales como la catalana, vasca o gallega ante organismos internacionales. La Xarxa es el fruto de traductores independientes, personal académico, etc. residentes en la Comunidad Valenciana, faltos de presencia y peso ectorial. Algunas de las personas que la integran han sido y siguen siendo miembros de organismos/asociaciones como el Institute of Translators and Interpreters en el Reino Unido, la ATA estadounidense, el Institute of Linguists en el Reino Unido, también, etc

Ahora ya podemos anunciaros que la Xarxa de traductors i intèrprets de la Comunitat Valenciana / Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana está inscrita en el Registro de Asociaciones, tiene web (www.xarxativ.org), donde encontraréis los fines de la Xarxa: artículo 3 de los estatutos), va a celebrar su asamblea general el viernes y ha organizado, conjuntamente con la Universidad Politécnica de Valencia, la II Jornada de Terminología: Nuevas Tecnologias [y Traducción], que se celebra este sábado, día 27. Nos sentimos muy honrados de poder contar con Marian Greenfield, una de los miembros de Proz más conocida como una de los ponentes.

El programa de la jornada está en nuestra web, con enlaces para matricularse (55 euros normal, 40 miembros, 12 estudiantes y oferta especial para estudiantes: matrícula gratis con la afiliación como miembro asociado). El plazo de matrícula termina el próximo 25 de marzo.
Incluye la presentación oficial de la asociación y una mesa redonda sobre la práctica profesional de la profesión en la Comunidad Valenciana, con cuatro miembros de nuestra junta, además de las siguientes ponencias: Perfil del traductor profesional en los EEUU y la función de las asociaciones profesionales: la ATA norteamericana (Marian Greenfield, presidente electa de la misma), Panorama actual de la terminótica: algo más que bases de datos terminológicas (Amparo Alsina, UJI) y Necesidades terminológicas del traductor profesional (Miguel Angel Candel, UPV y junta de la Xarxa).

Os animamos a todos a visitar nuestra web y a hacer que la jornada sea un éxito rotundo.

Un saludo a todos como colegas en esta apasionante y no menos exigente profesión y por favor, haced correr la voz.

La Junta de la Xarxa


[Edited at 2004-03-23 08:04]


Direct link Reply with quote
 

Katherine Matles  Identity Verified
Spain
Local time: 07:50
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Xarxa - Nuevo método de matriculación en jornada Mar 25, 2004

Todavía se puede inscribir en la jornada que se va a celebrar el sábado, 27 de marzo, pero el metodo de matricularse ha cambiado.

El procedimiento ahora es completar el formulario que os adjunto a continuación y enviarlo a cfp@cfp.upv.es

Seguidamente CFP envía el recibo que hará falta para pagar en el banco.







SOLICITUD MATR√ćCULA CURSO CFP

II JORNADA DE TERMINOLOG√ćA APLICADA: NUEVAS TECNOLOG√ćAS (04.DI-JTA.)

Fecha de Inicio: 27/03/04

Nombre:

Apellidos:

DNI:

Dirección:

Población:

Código Postal:

Tipo de matícula: Borrar lo que no proceda:

Estudiantes: 12 Euros.
Personal UPV y socios de la Red de Traductores: 40 Euros.
Otras personas interesadas: 55 Euros.

Correo electrónico:

Teléfono de contacto:



enviar solicitud a: cfp@cfp.upv.es


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°Os invitamos a concocernos!

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs