Mobile menu

Off topic: ke naide s'atreba tokar e├▒e
Thread poster: bunnie
bunnie  Identity Verified
United States
Local time: 08:28
Member
English to Spanish
Mar 28, 2004

Hola a todos.
Hace mil a├▒os que no contribuyo con nada a este foro, aunque lo sigo atentamente siempre que tengo un rato libre. Llevo tiempo quej├índome del empobrecimiento del espa├▒ol, y preguntando a amigos y colegas de d├│nde viene ese man├şa de escribir todo con K que veo ├║ltimamente entre los quincea├▒eros espa├▒oles (mi sobrina, por ejemplo). Tened en cuenta que no vivo en Espa├▒a desde hace casi cuatro a├▒os, y que estoy al borde de la cuarentena y no tengo hijos, con lo cual ando bastante desorientada. Por fin, un alma caritativa me ha mandado hoy un documento que ha despejado todas mis dudas y me hace plantearme el dise├▒o de un m├íster para traductores menores de 20 a├▒os. Seguro que me forro.
Bromas al margen, me ha hecho re├şr bastante, y he pensado que si and├íis como yo, trabajando a toda mecha en el "d├şa del Se├▒or", os vendr├ín bien un respiro y unas cuantas carcajadas. ┬íAh, e id aprendiendo, ke ├ęste es el futuro ke nos espera!
Saludos desde Nueva York.

La Real Academia de la Lengua dar├í a conocer pr├│ximamente la reforma modelo 2004 de la ortograf├şa espa├▒ola, que tiene como objetivo unificar al espa├▒ol como idioma. Con car├ícter exclusivo conocimos un documento reservado que revela como se llevar├í a cabo dicha reforma. ├ësta har├í mucho m├ís simple el castellano de todos los d├şas, pondr├í fin a los problemas de ortograf├şa y har├í que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

1º) Supresión de las diferencias en entre la c, q y k. Todo sonido parecido al de la k será asumido por esa letra. Esta etapa ya kuenta con fervientes admiradores entre los adolescentes y adultos jóvenes, kienes en el intercambio de correo electrónico usan frases tales como: Ke tal? Komo andas? En adelante se escribirá kasa, keso, Kijote.

2┬║) Tambi├ęn se simplifikar├í el sonido de la c y la z, ke se konvertir├ín en un ├║niko fonema, s: ?Sesilia kalsa sapatos asules.?

3º) Desapareserán la cc y la x, ke serán reemplasadas por s: ?Tuve un asidente en la Avenida Osidental.?

4º) Se fundirán la b kon la v; ya ke no esiste en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, beremos cómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos, ya no deberemos desir: se eskribe con b de baca o b de nube.

5┬║) Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribir├í con y: ?Y├ębeme de paseo a Sebiya, se├▒or Biyegas.?

6┬║) La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedar├í suprimida por kompleto: as├ş, ablaremos de abichuelas o alkool.

7º) A partir del terser año de esta implantasión, todo sonido de erre se eskribirá con rr: ?Rroberto me rregaló una rradio.?

8┬║) Se fusionar├ín la g y la j, para que as├ş jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Ahora todo ir├í con jota: ?El jeneral jestion├│ rr├ípido la jerensia.?

9┬║) Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto a├▒o, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia; ?Komo komo komo.?

10┬║) Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

11┬║) Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: ?┬┐ke ora es en tu relo??, ?As un ueko en la pare? y ?La mita de los aorros son de Elisabe.?

12┬║) Se suprimiran tambien y kuando se fasilite el lenguaje, las ese finale de toda la palabra, no solo de lo plurale, de manera ke diremo: ?la mujere? o ?lo ombre.?

13┬║) Depue yegara la eliminasion de la de del partisipio pasao porke el uso a impueto ke no se diga ya ?bailado? sino ?bailao?, ?erbido? sino ?erbio? y ?benido? sino ?benio?. Igualmente se impondra la kanselasion de lo articulo. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke pueblo ya no manda, al fin y al kabo.

14┬║) Dede kinto a├▒o kedaran suprimia esa de interbokalika ke jente no pronunsia. As├ş diremo: "Kuanto amiro a esa mujere"

15┬║) Adema, y konsiderando ke latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbenta kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.

Profesore terminara benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ipanoablante gosemo berdaderamente de idioma de Serbante y Kebedo. Eta rreforma se ase porke kasi toda persona ekribe komo abla, entonse asi ya no abra ma problema ortografiko.

Por ultimo, a todo lo fracasao, ke kon argumento purista pretende rremplasa e├▒e, desimo que nunca klaudikaremo en ese punto. Jama permitiremo ke se diga anio, ninio, Espania. Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra e├▒e. E├▒e rrepresenta balore ma elebado de kultura de todo paise ipanoablante. Emo dicho!!

Firma: todo akademico de RReal Akademia


Direct link Reply with quote
 

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 14:28
English to Spanish
+ ...
guacala Mar 29, 2004

Diskulpa k no t rrsponda musho pero me akabo de rreponer dl impakto kreoke nececito un tdtilo para kalmar los nrbios


mama, ke me pucist los plos d punta.............

edgual


Direct link Reply with quote
 
Javier Garc´┐Ża
Local time: 14:28
English to Spanish
+ ...
Ad├│nde vamos a llegar... Mar 29, 2004

Hola:
Para empezar, quer├şa agradecerte tu mensaje, que me ha hecho pasar un muy buen rato.
Intentar├şa escribir como las normas indican, pero:
1/ Me tendr├ę que ir acostumbrando poco a poco
2/ Hasta que no entre en vigor, aprovecharemos nuestros ├║ltimos d├şas con la graf├şa "antigua".
Lo triste es que algo parecido est├í pasando en realidad. Yo soy el primero que en los sms y en los emails escribe "t exo d -", "me yevao un sust", etc. Pero las generaciones un poco m├ís j├│venes tienen verdaderos problemas a la hora de escribir, ya que est├ín tan acostumbrados que en los ex├ímenes contin├║an escribiendo "se tiene q hacer", "el lugar dd te vi y el momento cd te mir├ę", etc.
¿Cuál va a ser el futuro del castellano? Espero que no sea el que augura tu escrito...
Saludos desde EspaNIa (que seguro que la ├▒ acaba desapareciendo tambi├ęn...)
Hasta pronto.
Javi.


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
RAE Mar 29, 2004

Sin ├ínimo de aguar la fiesta, por decir algo, me gustar├şa saber cu├íl es la procedencia real de ese documento, pues me extra├▒a much├şsimo que la RAE diga cosas as├ş. Para ser sinceros, sencillamente no me lo trago.

Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:28
Member
English to Spanish
+ ...
Es s├│lo humor Mar 29, 2004

Ángel Espinosa wrote:

Sin ├ínimo de aguar la fiesta, por decir algo, me gustar├şa saber cu├íl es la procedencia real de ese documento, pues me extra├▒a much├şsimo que la RAE diga cosas as├ş. Para ser sinceros, sencillamente no me lo trago.


Para tranquilidad de Angel y de otros colegas aclaro que se trata de un texto en broma (pero de esos que hacen pensar) que lleva un tiempo circulando por Internet.

Tambi├ęn existe una versi├│n en ingl├ęs (que por supuesto no hace menci├│n a la e├▒e).

Cordiales saludos a todos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 14:28
English to Spanish
+ ...
La historia se repite Mar 29, 2004

Edwal Rospigliosi wrote:

Diskulpa k no t rrsponda musho pero me akabo de rreponer dl impakto kreoke nececito un tdtilo para kalmar los nrbios


mama, ke me pucist los plos d punta.............

edgual


Kaballeros Kruzados, los minaretes de banda ancha de Konstantinopla as├│manse ya por el horisonte...
Al galope, ke son two days
P


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
¡! Mar 30, 2004


Para tranquilidad de Angel y de otros colegas aclaro que se trata de un texto en broma (pero de esos que hacen pensar) que lleva un tiempo circulando por Internet.

Tambi├ęn existe una versi├│n en ingl├ęs (que por supuesto no hace menci├│n a la e├▒e).

Cordiales saludos a todos,
Enrique


Pues s├ş, ahora que lo vuelvo a leer...
Estaba espeso en aquel momento, ¡mira que no darme cuenta!


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 08:28
!Pero que no token los asentos! Mar 31, 2004

bunnie wrote:
9┬║) Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto a├▒o, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia; ?Komo komo komo.?


Porque si los quitan, ya no podremos distinguir la diferencia entre l├ístima y lastima.... que son como unos 8 cent├şmetros...

(¡a ver si no me censuran esta aportación por faltas a la moral!)


Direct link Reply with quote
 
ljilja  Identity Verified
Local time: 10:28
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
gringa Mar 31, 2004

Rosa Maria Duenas Rios wrote:

bunnie wrote:
9┬║) Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto a├▒o, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia; ?Komo komo komo.?


Porque si los quitan, ya no podremos distinguir la diferencia entre l├ístima y lastima.... que son como unos 8 cent├şmetros...

(¡a ver si no me censuran esta aportación por faltas a la moral!)


Direct link Reply with quote
 
ljilja  Identity Verified
Local time: 10:28
Spanish to Serbo-Croat
+ ...
gringa cavernicola Mar 31, 2004

ljilja wrote:cavernicola por el intento anterior.
siendo gringa voto por cancelar todo lo cancelable, especialmente los articulos definidos y no que me amargan la vida, pero despues de lo de Rosa MDR - la verdad que ser├şa una pen-a no distinguir la l├ístima de lastima. felicitaciones por la occurrencia.

Rosa Maria Duenas Rios wrote:

bunnie wrote:
9┬║) Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto a├▒o, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia; ?Komo komo komo.?


Porque si los quitan, ya no podremos distinguir la diferencia entre l├ístima y lastima.... que son como unos 8 cent├şmetros...

(¡a ver si no me censuran esta aportación por faltas a la moral!)


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:28
Member
English to Spanish
+ ...
¡Bienvenida "gringa"! Mar 31, 2004

ljilja wrote:
cavernicola por el intento anterior.
siendo gringa voto por cancelar todo lo cancelable, especialmente los articulos definidos y no que me amargan la vida, pero despues de lo de Rosa MDR - la verdad que ser├şa una pen-a no distinguir la l├ístima de lastima. felicitaciones por la occurrencia.


Aplaudo las ocurrencias que lograron traer a Ljilja a nuestro foro. Los perezosos que faltan a los powwows de Buenos Aires se pierden de conocerla. Se pierden mucho.
Q


Direct link Reply with quote
 

Marta Alama├▒ac  Identity Verified
Local time: 14:28
French to Spanish
+ ...
solo tengo que decir... Apr 1, 2004

Que me llamo Marta Alama├▒ac, y soy de Logro├▒o, Espa├▒a
┬┐Voy a perder mi identidad?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ke naide s'atreba tokar e├▒e

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs