Mobile menu

digame la exprecion exacta
Thread poster: Letka
Local time: 04:15
Russian to Spanish
Apr 8, 2004

No se como traducir correctamente: derecho al (del) inmueble + inmueble o bienes inmuebles o finca que preferir?

Direct link

Pamela Brizzola  Identity Verified
Local time: 00:15
English to Italian
+ ...
Mejor crear un post Apr 8, 2004

Te aconsejo crear una pregunta especifica entre los posts, para que te puedan ayudar los colégas

Direct link

two2tango  Identity Verified
Local time: 19:15
English to Spanish
+ ...
Usa los KudoZ Apr 8, 2004

Hola colega,

Para consultas de terminología debes recurrir al sistema de KudoZ, al que puedes acceder el el menú desplegable en la parte superior de esta página.

En dicho menú puedes consultar los glosarios del sitio y, si los mismos no te ayudan, plantear una nueva pregunta KudoZ.

Enrique Cavalitto

Direct link

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

digame la exprecion exacta

Advanced search

Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs