Mobile menu

Job Posted: Apr 12 English>Spanish Urgently Seeking Cuban Spanish translator - banking (MultiLingual
Thread poster: Luisa Ramos, CT

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 00:53
Member (2004)
English to Spanish
Apr 15, 2004

Nací en Cuba, viví muchísimos años en Miami, trabajé en la Banca y soy traductora. Y ni siquiera tuvieron la delicadeza de contestarme.
Había un recuadro que decía: Contact job moderators. ¿Me perdí algo? Soy bastante nueva en este foro.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 01:53
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Cosas que pasan Apr 15, 2004

Hola Luisabel

No creo que hayas hecho nada mal, supongo que contestaste al cliente por e-mail como pedía. El cliente todavía no ha cerrado el job, lo que no significa que no haya encontrado quien lo haga. Podemos imaginar que está tan atareado y ocupado que no tiene tiempo ni siquiera para cerrar el job.
Si hubiera pedido que se le contactara a través de ProZ hubiera tenido la posibilidad de cerrar el job y agradecer a los interesados tan fácilmente como se cierra una pregunta.
Es mejor que te digas que no es la última vez que te va a pasar, yo me quedo sorprendida cuando me agradecen haber contestado a la oferta, me digo ¡Qué educados!

Suerte.


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 00:53
Member (2004)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Se les está acabando el tiempo Apr 15, 2004

Gracias, Claudia, por tu respuesta, aclaración y ánimos. Aquí lo verdaderamente importante es que, según ellos, el trabajo es urgentísimo, para entregar el "proxísimo" día 22 y 22,000 palabras. ¿Y para cuándo van a dejar la respuesta? Mira, he leído muchas cosas en los foros sobre problemas con los jobs y ya veo que así es. Desde luego, a estas alturas, ya no me interesa.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Job Posted: Apr 12 English>Spanish Urgently Seeking Cuban Spanish translator - banking (MultiLingual

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs