II Cumbre Mundial de Terminología
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:16
English to Spanish
+ ...
Apr 20, 2004

La primera Cumbre de Terminología organizada hasta el momento fue celebrada en Bruselas del 12 al 15 de junio de 2002 y dio nacimiento a la Declaración de Bruselas por una Cooperación Terminológica Internacional, documento que incluye une serie de principios y acciones que se recomienda llevar a cabo para favorecer la comunicación especializada basada en el multilingüismo. Esta declaración, aprobada por las principales instituciones de terminología del mundo, fue ampliamente difundida y ... See more
La primera Cumbre de Terminología organizada hasta el momento fue celebrada en Bruselas del 12 al 15 de junio de 2002 y dio nacimiento a la Declaración de Bruselas por una Cooperación Terminológica Internacional, documento que incluye une serie de principios y acciones que se recomienda llevar a cabo para favorecer la comunicación especializada basada en el multilingüismo. Esta declaración, aprobada por las principales instituciones de terminología del mundo, fue ampliamente difundida y será presentada en breve ante las Naciones Unidas.

La AET propone coordinar la organización de una segunda Cumbre, que se celebrará los días 26 y 27 de noviembre de 2004 en Barcelona, en el marco del Foro de las Culturas, con el propósito de desarrollar nuevos ejes de cooperación entre entidades terminológicas del mundo entero.

OBJETIVOS

* Fomentar políticas estatales e intergubernamentales de apoyo a la actividad terminológica.
* Servir de foro internacional de intercambio de experiencias y de encuentro para especialistas de la terminología en el mundo entero.
* Hacer un balance de la aplicación de la Declaración de Bruselas y desarrollar nuevas iniciativas.
* Favorecer la cooperación en materia de actividades terminológicas y proponer acciones comunes de desarrollo en la materia.
* Promover la visibilidad de las actividades terminológicas y la de las profesiones y funciones relacionadas con ellas.

TEMÁTICA

* Desafíos actuales en materia de investigación terminológica.
* Desafíos actuales de la formación en terminología.
* Propuesta de acciones que faciliten el intercambio entre terminólogos y especialistas del área.
* Prevención de los problemas causados por la desaparición progresiva de la terminología especializada (pérdida de especificidad).

PARTICIPANTES INVITADOS

* Asociaciones nacionales y regionales de terminología
* Asociaciones internacionales de terminología
* Redes internacionales de terminología
* Comités y comisiones de terminología
* Centros de terminología en posesión de un mandato lingüístico o geográfico
* Organizaciones de planificación lingüística con competencias terminológicas específicas
* Cualquier otra institución o grupo de interés terminológico con una importante representatividad y difusión

La Cumbre está principalmente destinada a los representantes mencionados anteriormente, exonerados del derecho de inscripción, pero también se invita a participar al público en general (plazas limitadas).
Precio: 50 €; estudiantes, 30 €

Lenguas oficiales
inglés, francés y español (catalán pasivo)

Información
http://www.eaft-aet.net/
Collapse


 
A Hayes (X)
A Hayes (X)
Australia
Local time: 13:16
hola y gracias por la información Apr 21, 2004

¿me das permiso para publicar esto en el foro de AUSIT (Australian Institute for Interpreters & Translators)?

saludos -

a.


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:16
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Of course....¿por qué no? Apr 21, 2004

Hola,

Cuanto mayor la difusión, mejor que mejor...

Saludos

JL Villanueva-Senchuk
www.alephtranslations.com


 
A Hayes (X)
A Hayes (X)
Australia
Local time: 13:16
gracias Apr 21, 2004

...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

II Cumbre Mundial de Terminología






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »