La yuta agarró al chorro y lo encanó
Thread poster: Clarisa Moraña
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 23:26
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Apr 5, 2002

Si Ud. es argentino, no, esto no es lo que piensa. Esto no tiene nada que ver con lo que dicen hoy las noticias en nuestro país.

El objetivo es continuar con el foro iniciado por Aurora ayer sobre las diferencias del lenguaje coloquial en los distintos países de habla española.



Encontré una página muy interesant
... See more
Si Ud. es argentino, no, esto no es lo que piensa. Esto no tiene nada que ver con lo que dicen hoy las noticias en nuestro país.

El objetivo es continuar con el foro iniciado por Aurora ayer sobre las diferencias del lenguaje coloquial en los distintos países de habla española.



Encontré una página muy interesante (http://lsantos2000.tripod.com/jergas/ejemplos.htm) en la cual su autor escribió tres frases en español neutro y luego las \"tradujo\" a la jerga malandra de varios países. Su elaboración corresponde Leonardo Santos-Macías, cubano de nacimiento y en la actualidad reside en Canadá.



Copio a continuación su trabajo:





Como ejemplo, usaremos tres oraciones en español:



Esta bebida alcohólica es muy buena. A mí me gusta mucho pero si bebo más de tres vasos me emborracho y al día siguiente amanezco con un malestar físico tremendo.

La policía atrapó al delincuente y lo mandó a la cárcel.

El hombre grosero llamó avara a su madre porque ella no le quiso dar dinero para comprar un automóvil.

Ver como se diría en Cuba, México, Puerto Rico, Chile, España, República Dominicana, Costa Rica, Panamá, Venezuela, Argentina, Uruguay, Perú.



Cuba



Este alcolifán está riquísimo, A mi me queda en talla, pero si me trago 3 vasos me pone del otro lado y al otro día amanezco en llama.

La fiana cogió al delincuente y lo mandó para la cana.

El chamaco malhablado le dijo a su pura tacaña porque no le quiso soltar el baro para comprarse un perol.



México



Este chupe está a toda madre. A mi me pasa un chingo pero si pisteo más de tres vasos me pongo hasta atrás y al día siguiente amanezco con una cruda de la chingada.

La chota agarró al malandrín y lo metió al bote.

El pinche hocicón le dijo coda a su jefa porque ella no quiso mocharse con feria para comprarse una nave.



Puerto Rico



Este palo es pura melaza. A mí me gusta que se acabó, pero si me doy más de tres juanetazos me doy una ajumá que al otro día despierto con un jangover.

Los gandules cogieron al pillo y lo mandaron p\'adentro.

El mandulete le gritó maceta a la mai porque ella no le quiso dar los chavos para comprar un carro.



Chile



El copete está chacal. Me encanta, pero si chupo más de 3 vasos me curo y al día siguiente amanezco con resaca.

Los pacos agarraron al delincuente y lo mandaron a la cana.

Ese roto llamó apretá a la mamá, porque ella no le quiso pasar la plata para comprar un auto.



España



La priva esta está que te pasas. Mola por un tubo, pero si pimplo más de tres vasos pillo una mierda y al día siguiente estoy con una resaca del doce.

La pasma cogió al quinqui y lo metió al maco.

El tío borde llamó roñosa a su vieja porque ella no le quiso soltar mosca pa\' comprarse un buga.



República Dominicana



Este trago está full de to\', me gusta un paquete, pero si me bebo más de tres vasos me prendo y al otro día sólo me espera una tremenda resaca.

La policía agarró al tipo y lo trancó.

Ese tipo le dijo tacaña a su madre porque ella no le dio cuartos para comprar un carro.



Costa Rica



Este guaro está con toda la pata. A mí me gusta en puñeta, pero si bebo más de tres vasos, me jumo y al día siguiente amanezco con una goma tremenda.

La paca se llevó al bicho y lo mandó al tabo.

El puñetero llamó pinche a su mama porque no le quiso dar plata para comprarse una nave.



Panamá



Este guaro está nítido. Me gusta buco pero después de tres voy por fuera y amanezco con una goma pifiosa.

Los tongos agarraron al maleante y lo enchiloraron.

El man enchuchao le dijo a la guial dura por no darle el chenchén para el chuncho.



Venezuela



Este palo sí está cartelúo. Me gusta burda pero después de tres agarro una curda y al día siguiente me agarra un ratón arrechísimo.

Los tombos agarraron al malandro y lo metieron en la jaula.

El mono le dijo a la vieja pichirre porque no le quiso dar la muna para comprar la nave.



Argentina



Este chupi la rompe. A mi me re copa pero si tomo más de tres vasos me agarro una flor de mamúa y al día siguiente amanezco con una resaca de la gran siete.

La yuta agarró al chorro y lo encanó.

El guarango le batió agarrada a su vieja porque ella no le quiso tirar guita para comprarse un auto.



Uruguay



Este escabio está de la planta. Me cabe, pero si me mando más de tristeza, me mamo y al otro día tengo una resaca que ni me la banco.

La cana cazó al pinta y lo mandó para troden.

El terraja le dijo \"apretada\" a la vieja porque no le dio la teca para un auto.



Perú



Este trago está paja. A mi me vasila como a cancha, pero si chupo más de tres vasos me pongo huasca y al otro día me levanto con un caldero de la patada .

La tombería chapó al choro y lo mandó a la cana.

El verraco le dijo \"dura\" a su cocha porque ella no le quiso pasar villegas para su caña.





Saludos, Clarisa Moraña





[ This Message was edited by: on 2002-04-05 03:07 ]Collapse


 
Elena Miguel
Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 06:26
English to Spanish
+ ...
una pequeña aportación Apr 5, 2002

Al hilo de tu mensaje me he acordado de un titular glosioso (al menos para mí como española) que encontré en Clarín hace un par de años \"Nafta trucha\" (no recuerdo muy bien el caso concreto pero para cualquier argentino está claro).



¿Alguien de otro país se atreve a adivinar lo que quería decir el titular de marras, ?



Saludos.


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:26
English to Spanish
+ ...
Hola Apr 5, 2002

Clarisa: muy bueno tu aporte.

Delelis: una pregunta que siempre me hice y nunca tuve a un traductor/a español/a a mano para preguntarle...



¿POR QUÉ A LOS ESPAÑOLES LES CAUSA TANTA GRACIA CUANDO LOS ARGENTINOS USAMOS LA PALABRA \"PROLIJO\"? (tidy en español de Argentina). Significa algo malo?/grosero?



???



Me pasó dos veces en España y siempre me quedó la duda....(a un empleado de un hotel le comenté que el baño de
... See more
Clarisa: muy bueno tu aporte.

Delelis: una pregunta que siempre me hice y nunca tuve a un traductor/a español/a a mano para preguntarle...



¿POR QUÉ A LOS ESPAÑOLES LES CAUSA TANTA GRACIA CUANDO LOS ARGENTINOS USAMOS LA PALABRA \"PROLIJO\"? (tidy en español de Argentina). Significa algo malo?/grosero?



???



Me pasó dos veces en España y siempre me quedó la duda....(a un empleado de un hotel le comenté que el baño de mi cuarto era muy prolijo y se rió mucho pero no me explicó nada...)

Saludos, che...

[ This Message was edited by: on 2002-04-05 15:36 ]
Collapse


 
Elena Miguel
Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 06:26
English to Spanish
+ ...
Te cuento Aurora Apr 5, 2002

Si bien la palabra prolijo se emplea en España se hace con mucha menos frecuencia que en Argentina, en realidad para muchas de las veces en las que ustedes usan \"prolijo\" acá se diría algo como \"mono\", \"cuco\" y otras pavadas varias. En realidad hay otra palabra que nos causa bastante gracia, \"recién\" (\"acabar de\" en España, o sea, \"acabo de llegar\" = \"recién llego\"), por si te sirve para la próxima visita a España.



En fin, a mí me pasa lo mismo con el
... See more
Si bien la palabra prolijo se emplea en España se hace con mucha menos frecuencia que en Argentina, en realidad para muchas de las veces en las que ustedes usan \"prolijo\" acá se diría algo como \"mono\", \"cuco\" y otras pavadas varias. En realidad hay otra palabra que nos causa bastante gracia, \"recién\" (\"acabar de\" en España, o sea, \"acabo de llegar\" = \"recién llego\"), por si te sirve para la próxima visita a España.



En fin, a mí me pasa lo mismo con el \"vale?\" que meto al final de un 85% de las frases cada vez que voy a Argentina, no crean que los gallegos no tenemos nuestras cosas también.



Saludos.
Collapse


 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 21:26
English to Spanish
+ ...
¡Sensacional, Clarisa ! :)) Apr 5, 2002


Aún me asombro de ver la tremenda variedad de país a país.



Teniendo tantos mexicanos cerca como tengo en Phoenix, siempre escucho términos y usos que comprendo perfectamente bien pero que me son totalmente ajenos.



Nunca olvidaré una reunión que tuve hace años con un grupo de colegas de diferentes países americanos. Fue en Buenos Aires y había chilenos, ecuatorianos, venezolanos, uruguayos, mexicanos. ¡Dios mio, con qué frecuencia nos ped�
... See more

Aún me asombro de ver la tremenda variedad de país a país.



Teniendo tantos mexicanos cerca como tengo en Phoenix, siempre escucho términos y usos que comprendo perfectamente bien pero que me son totalmente ajenos.



Nunca olvidaré una reunión que tuve hace años con un grupo de colegas de diferentes países americanos. Fue en Buenos Aires y había chilenos, ecuatorianos, venezolanos, uruguayos, mexicanos. ¡Dios mio, con qué frecuencia nos pedíamos explicaciones unos a otros!. Que pared es muralla, que guagua es niño, que factura es bizcochos, que bache es pozo, no uses \"mozo\" , usa \"garçon\", etc, etc.
Collapse


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 23:26
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Aclaración de Leonardo Santos-Macías Apr 5, 2002

Colegas, recibí un mail del Leonardo Santos-Macías - creador de la página de Internet donde encontré las frases anteriores. Él me aclara que no es el autor de las mismas y me pide que informe esto en el foro.



Estas fueron sus palabras:





Ya vi su comentario en el Forum. El hecho es que no tengo mucho tiempo ahora

para darme de alta en el Forum y hacer esta aclaracion, pero debo decirle

que realmente, yo no s... See more
Colegas, recibí un mail del Leonardo Santos-Macías - creador de la página de Internet donde encontré las frases anteriores. Él me aclara que no es el autor de las mismas y me pide que informe esto en el foro.



Estas fueron sus palabras:





Ya vi su comentario en el Forum. El hecho es que no tengo mucho tiempo ahora

para darme de alta en el Forum y hacer esta aclaracion, pero debo decirle

que realmente, yo no soy el autor de eso que esta puesto alli. Alguien me

mando la informacion esa en email y es posible que la hayan obtenido de

algun lugar de Internet. Me lo mandaron como casi un chiste. Cuando decia

que te agradecia que mencionaras la fuente, me referia a donde habia sido

encontrado, no a que soy el autor. En todo caso, disculpa por no dejar esto

aclarado alli.



Una vez que recibi aquel \"chiste\", busque algunas jergas por paises y

conforme la seccion de jergas, por encontrarla interesante y porque aqui

donde vivo en Canada, hay muchos latinos y a veces no nos entendemos

hablando.



Pero le repito, no soy el autor, este es desconocido, incluso para mi. Le

pido, por favor que incluya por mi esta aclaracion en el Forum, de

encontrarla pertinente. Me complace mucho saber que esa informacion ha sido

util, pero yo soy especialista en Computacion, no en este tema linguistico y

decir otra cosa no seria correcto.



Collapse


 
Teresa Duran-Sanchez
Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 05:26
German to Spanish
+ ...
Yo me siento muy guiri Apr 9, 2002

...porque sólo sé el español de España y, la verdad, se queda un poco corto si lo comparamos con la riqueza del idioma en el continente americano. ¡A ver si me da tiempo en la vida a visitar aquellos andurriales y empaparme de esas otras versiones de español, que suenan de maravilla!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La yuta agarró al chorro y lo encanó






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »