Mobile menu

Off topic: Confieso que he .... llorado
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:34
English to Spanish
+ ...
Apr 30, 2004



Confieso que he llorado

Aurora Humarán: “¿te parece que es muy "loco" incluir una escapada a Isla Negra en un viaje de tres días a Santiago de Chile?”

Claudia Iglesias: “sí, es muy loco, pero como vos sos loca y yo támbién, no hay problemas”.

Llegamos al aeropuerto de Santiago de Chile después de volar sobre la cordillera de los Andes, quien se encargó de recordarnos lo pequeños que somos mientras se dejaba mirar desde una ilusoria altura.

Antes de encontrar el camino a Isla Negra, tuvimos que encontrar el auto de Claudia. El muy esquivo no aparecía por ningún lado…. Despiste aparte, Clau mostró ser toda una Trixie (que no Meteoro), el viernes besando el Pacífico rumbo a Isla Negra, el domingo trepando la Cordillera misma que se dejó seducir, un poquito, y nos recibió muda. Y nos dejó mudos.

Dijo David que Chile tiene tantísimos otros escritores además de Neruda, pero, ay…. con Neruda me basta y me sobra. Saben bien cuántas veces lo traje a este foro para escuchar sus odas culinarias, sus poemas románticos, su prosa líricamente política (Winnipeg...),sus preguntas, su diccionario. El Gran Chileno es uno de mis amores, a quien releo robándole el tiempo a otros que todavía no conozco.

Estar en Isla Negra fue muy fuerte.

La casa está construida sobre el mar, casi, con forma de barco: alargada, con puertas angostísimas, con techos de madera abovedados. El mago Neruda compartía con esta traductora esa característica de ser "cosista" y nos dejó sus colecciones de máscaras, guitarras, jarrones, cucharitas, mesas, sillas, posa patas de piano. Un esteta que tardó 30 años en terminar su casa en la que cada detalle tiene un por qué sí, una historia.

Entré emocionada a su casa, jugando con la idea de que me recibiría el poeta disfrazado de vaya a saber qué. En total éramos seis turistas y la guía que nos llevó a recorrer el mundo de Neruda. Cada lugar tiene su magia (su: la propia, la de Neruda). No se puede sacar fotos pero ¿importa? Las imágenes están adentro del corazón.

Cuando entré al cuarto de los mascarones de proa, me quebré y sentía cómo subía un ahogo que no podía frenar. ¿Qué pensaría esta gente? ¿Claudia, José, mi hija? Pero, es que … yo estaba en la sala de los mascarones sobre la que había leído tanto. Aguanté como pude el llanto, hasta que no pude más y salieron las lágrimas emocionadas porque sabían que estaban en un templo.

Afuera, esperaba la tumba de Pablo. No se pueden dejar flores ni papeles. De todas maneras, deslicé un minúsculo mensaje entre las piedras, de todas maneras lo que tenía que decirle a Neruda era mucho pero era poco.

No cantaste en vano, Gran Chileno.

Pd: ¿qué decía el papelito que le dejé? Poco. Mucho... “Gracias”.



[Edited at 2004-04-30 17:28]


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:34
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Tamaño de la foto Apr 30, 2004

Au, por favor, para que sea más cómodo leer tus hermosos recuerdos, ¿podrías reducir el tamaño de la segunda foto? Por algún motivo me ocupa dos pantallas y media en mi computadora.

Un abrazo
Clarisa


Direct link Reply with quote
 

Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 02:34
Spanish to English
+ ...
Casa de Pablo Apr 30, 2004

Hola Aurora:
No sabes cuanto gusto me dió conocerte a tí a Jose Luís en persona. Eran todo lo que me imaginaba después de leer tus pensamientos en Proz. Aquí te envio algunos recuerdos más sobre Isla Negra, mi lugar favorito.

La casa ... No sé cuando me nació.. Era a media tarde, llegamos a caballo por aquellas soledades ... Don Eladio iba delante, vadeando el estero de Córdoba que se había crecido ...Por primera vez sentí como una punzada este olor a invierno marino, mezcla de boldo y arena salada, algas y cardos...Aquí, dijo don Eladio Sobrino (navegante) y allí nos quedamos. Luego la casa fue creciendo, como la gente, como los árboles. (Pablo Neruda)

"En mi casa he reunido juguetes pequeños y grandes, sin los cuales no podría vivir. El niño que no juega no es un niño, pero el hombre que no juega perdió para siempre al niño que vivía en él y que le hará mucha falta. He edificado mi casa también como un juguete y juego en ella de la mañana a la noche". Pablo Neruda, "Memorias".

Y si quieres visitar la casa nuevamente, e incluso escuchar a Neruda hablar sobre los mascarones, visita http://www.fundacionneruda.org/index2.htm


Cariños,

Ricardo

[Edited at 2004-04-30 20:23]


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 02:34
English to Spanish
+ ...
Bellísimos Apr 30, 2004

Tanto el texto como la foto gigante con tu reflejo.
Es como si hubiera estado allí.
Gracias, Aurora
Claudia


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:34
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ricardo... Apr 30, 2004

http://www.fundacionneruda.org/index2.htm


¡¡¡GRACIAS por el enlace, es mágico!!!

Au


Direct link Reply with quote
 

mirta  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:34
English to Spanish
+ ...
Hermoso May 1, 2004

Aurora:

Bellísimamente escrito, con el corazón a flor de piel, para que cada uno que lo lea sienta que al menos por un instante estuvo allí.

Gracias.

Mirta De Seta
English Spanish translator
Buenos Aires - Argentina
54 11 4 245 7087
http://www.advance.com.ar/usuarios/traducciones/index.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Confieso que he .... llorado

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs