Mobile menu

C贸mo cobrar PowerPoint
Thread poster: Jose Antonio Trujillo

Jose Antonio Trujillo
Peru
Local time: 15:54
English to Spanish
May 5, 2004

Estimados amigos: hace un tiempo que hago algunas traducciones de Power Point, cobraba como siempre de acuerdo al n煤mero de palabras porque la verdad las presentaciones eran muy simples. Pero ahora me han pedido traducir una que viene con objetos incrustados, organigramas, listas y muchas otras cosas m谩s que hacen "trabajosa" la traducci贸n porque tengo que achicar letras para que quepa la traducci贸n en los recuadros, tengo que editar im谩genes y hacer todo lo posible para que el documento traducido se parezca lo m谩s posible al original. No fue dif铆cil en s铆 la traducci贸n pero si complicada por estos formatos.

Creo que cobrar meramente por palabra no tomar铆a en cuenta todo el tiempo que me ha demandado realmente el trabajo. Pero 驴qu茅 otro par谩metro puedo usar?


Direct link Reply with quote
 

Sol  Identity Verified
United States
Local time: 16:54
Spanish to English
+ ...
S铆, hay que cobrar May 5, 2004

C贸brales por "formatting". Es algo que lo puedes cobrar aparte por el tiempo que te lleve, porque no es un servicio puramente de traducci贸n. Claro que eso hay que aclararlo antes de hacer el trabajo.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

C贸mo cobrar PowerPoint

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs