Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: Cumpleaños de una eminente traductora y gran persona
Thread poster: María T. Vargas
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:51
English to Spanish
+ ...
Tres soles y tres lunas.... May 16, 2004

¡¡¡FELIZ CUMPLE, PATRI!!!

Todos los abrazos y los besos para vos en TU día-

Con todo mi cariño y todos los deseos para que puedas concretar esos sueños que andan por ahí rondándote. (ojAlá, venga el abrazo real bien pronto)

Au


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 21:51
English to Spanish
+ ...
Gracias, gracias May 16, 2004

Vaya, todo el finde festejando el cumpleaños lejos del ordfenador y resulta que además estaba recibiendo felicitaciones de tan entrañables colegas, amigas y amigos.

Han caído bien, hasta ha salido el sol que tanto echábamos de menos en esta primavera gris.

Un abrazo a todos y a todas, sois muyyyy buena gente:-)

Patricia


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:51
English to Spanish
+ ...
Hola... May 16, 2004

Patricia:

Espero que hayas pasado un día maravilloso y que te hayas recuperado de tanta fiesta.

La celebración ha parecido la de las fiesta patronales de Santa ProZpatricia...mira que empezar el viernes... no sabía yo que te iba tanto la marcha

Un beso y un abrazo ENORMES

JL


 
Andrea Torre
Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 22:51
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Hola wapísima.. May 17, 2004

¡¡¡ Ayer no me pude conectar para felicitarte pero me acordé de ti !!!

Te mando muchos besos y que cumplas muchos más y...¡que nosotros lo veamos!

Musus,
Andrea


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 22:51
French to Spanish
+ ...
Llego tarde, llego tarde... May 17, 2004

¡¡Qué calladico te lo tenías!!

¡Que los hayas cumplido muy feliz y el año que empieza sea estupendo!

Un besote de tierras mañas,

Pepish


 
Patricia Baldwin
Patricia Baldwin
United States
Local time: 13:51
Spanish to English
+ ...
Felíz (Belated) Cumple Tocaya!!!!! May 19, 2004

Querida Patri:

Bueno...más vale tarde que nunca..

Siempre me ha encantado compartir contigo las ventanitas de Kudoz..aprovecho para desearte lo mejor...mucho y buen trabajo para la eminente tradu (que me consta) y toda la felicidad del planeta para la gran
persona (que me super consta también)...
Cariños,
Patricia


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:51
Member
English to Spanish
+ ...
Por fin llegamos May 19, 2004

Felicidades Patricia,

Llegamos tardísimo, pero si tu fiesta empezó un par de días antes, bien puede durar un par de días mas.

Cálidos saludos desde La Plata,
Haydée y Enrique


 
Bill Greendyk
Bill Greendyk  Identity Verified
United States
Local time: 16:51
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sin poder justificarme aun, llego tarde. May 19, 2004

¡Felicidades, Patricia!

Seguramente lo pasaste muy bien; pero igual, aunque llego muy tarde, quería desearte lo mejor para este y los muchos años más que tendrás.

¡Besos y los mejores deseos!

Bill


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 22:51
French to Spanish
+ ...
Bon Anniversaire May 19, 2004

Huys, creo que llego un poco tarde: ¿es que solo se te ocurre cumplir años a tí cuando estoy malita!

Bueno, muchas felicidades. Ya sabes, ahora podrás entrar a los bares y pedir alcohol.... (o pedirlo nosotros por tí en Santander dentro de poquito)
BESOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 17:51
English to Spanish
+ ...
Feliz cumple, Patri! May 19, 2004

Llegué tarde por distraída.
Te mando un besote enorme y que tengas por delante un año brillante!
Con afecto
Claudia


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cumpleaños de una eminente traductora y gran persona






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »