IV Congreso internacional sobre trasvases culturales: literatura, cine, traducción Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
| José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 04:34 English to Spanish + ...
IV Congreso internacional sobre trasvases culturales: literatura, cine, traducción Facultad de Filología, Geografía e Historia Departamento de Filología Inglesa, Alemana y Traducción e Interpretación Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU), Vitoria-Gasteiz, 27, 28 y 29 de mayo, 2004 Como en anteriores ediciones (1993, 1996, 2000) el Congreso Internacional sobre Trasvases Culturales: literatura, cine y tra... See more IV Congreso internacional sobre trasvases culturales: literatura, cine, traducción Facultad de Filología, Geografía e Historia Departamento de Filología Inglesa, Alemana y Traducción e Interpretación Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU), Vitoria-Gasteiz, 27, 28 y 29 de mayo, 2004 Como en anteriores ediciones (1993, 1996, 2000) el Congreso Internacional sobre Trasvases Culturales: literatura, cine y traducción, organizado por un grupo de profesores del Universidad del País Vasco (UPV/EHU), pretende dar cabida a los últimos avances en traducción literaria, traducción audiovisual, y cine y literatura. Diez años más tarde, la idea original de la que surgió el primer encuentro, no parece resultar ajena a las discusiones que, en el ámbito de la Traducción Audiovisual (TAV), están centrado los debates más candentes. Traducción y adaptación parecen ser términos aún controvertidos y no definidos con nitidez, pero sin duda íntimamente relacionados en cuanto que trasvases culturales de carácter inter- o intra-lingüístico. El mismo talante interdisciplinar que inspiró el primer y sucesivos encuentros en torno al concepto de trasvase cultural, sigue guiando esta convocatoria, dirigida, una vez más, a especialistas de la traducción literaria, la traducción audiovisual y profesionales involucrados en el estudio de la relación entre el cine y la literatura. Junto con conferencias plenarias impartidas por profesores de reconocido prestigio en los ámbitos de estudio que el congreso recoge, habrá sesiones de trabajo sobre doblaje y subtitulación; y una parte importante del congreso lo ocuparán las comunicaciones surgidas de las propuestas que el comité científico internacional seleccione, y que se presentarán en sesiones de veinte minutos. Más información en: http://www.vc.ehu.es/trasvases4/ ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » IV Congreso internacional sobre trasvases culturales: literatura, cine, traducción Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |