This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Al traducir un archivo Word donde una palabra lleva un vínculo a una página web, este enlace no aparece en la traducción. ¿Qué ajuste debo tomar para que no se pierda este enlace? Pensaba que esto iba automáticamente pero parece que no...o el documento está formateado de alguna manera que no lo permite ?
Alguna idea?
Gracias
Toledo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
two2tango Argentina Local time: 13:03 Member English to Spanish + ...
Una sugerencia...
May 28, 2004
... es hacer "copy source" y luego reemplazar el texto original por su traducción, manteniendo el hipervínculo. Suerte!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marijke Singer Spain Local time: 18:03 Member Dutch to English + ...
May 28, 2004
[Edited at 2004-06-13 15:14]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
No Marije, esa casilla está activada. Creo que lo único que puedo hacer es lo del Copy source anteriormente aconsejado.
Con los "placeables" también funciona
El documento es un poco raro, a veces la traducción me cambia la fuente y no respeta los cambios de color y tal. Me toca usar la "brochita" de Word para copiar el formato cada 2x3.
Gracias a los 2 (3?; TWOTANGO)
Marijke Singer wrote:
Hola Toledo:
Creo que el problema es de Word. Bajo Tools (Herramientas), AutoCorrect (autocorrección?), Autoformat as you type (autoformateo al escribir) puedes elegir la opción: Internet and network paths with hyperlinks (última elección del segundo panel: Replace as you type). Me parece que tu no lo tienes activado y por eso el texto que escribes no se convierte automáticamente en un hyperlink. En el texto original ya está y por eso aparece como un hyperlink.
¡Suerte! Marijke
[Edited at 2004-05-28 17:44]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 18:03 Spanish to English + ...
Cambios de fuente (por el futuro)
May 31, 2004
En un trabajo en línea bajo un PM experimentado en Trados, me atasqué varias veces por conversión de pdfs. El PM me dijo, busca "fix document" en el menú desplegable de Trados que aparece en Word y eso casi siempre te lo arregla todo.
Lo probé una vez más que el Trados me estaba poniendo todos los Courier 10 en Courier 16 y funcionó. Por si te vuelva a repetir (u otra cosa).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.