¡Hay que besarse más! :^*
Thread poster: CNF
CNF
Local time: 03:51
Apr 11, 2002

Un conocido conductor televisivo argentino (Roberto Galán) tenía esta frase como lema, y es lo primero que me vino a la mente después de varias cosas que me pasaron al participar en Proz:



- Al ver cómo se comparten hermosos pensamientos en los forums que nos regocijan el alma y otros que nos hacen reflexionar...



- Al ver los lindos mensajes que se mandan en los forums, ¡¡¡¡hasta con declaraciones de amor!!!! (Acá también entraría Galán).



- Al recibir \"agrees\" y contestaciones a mis \"agrees\" y mensajes de ese tipo, tan dulces y amables, de compañeros y colegas tan macanudos - muchos de ellos están tan lejos pero los siento tan cerca!!!



- Al ponernos en contacto fuera de Proz por dudas, comentarios, saludos, agradecimientos y distintas cosas que surgieron gracias a este sitio maravilloso donde pude conocer gente tadavía más maravillosa :^)



Si bien aporté algo en los Forums sólo un par de veces, y no escribo mucho porque soy un tanto vergonzosa cuando se trata de algo público, esta vez me animé, y acá estoy, agradeciéndoles a todos por estar juntos.



Un besotototote enorme y será hasta pronto.

Los quiere mucho y los admira,



Naty :^)
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Francisco Herrerias  Identity Verified
United States
Local time: 23:51
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
¡Te apoyo! Apr 11, 2002

Definitivamente este ha sido un medio no sólo de promoción y apoyo para todos nosotros, también para identificarnos como un grupo, y a veces incluso como amigos y colegas que nos apoyamos.



¡Un abrazote para los Machos y un besote para las Hembras!


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:51
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¡Henry, padrino, ra,ra,ra!! Apr 11, 2002

Quote:


On 2002-04-11 17:21, nfoce wrote:



- Al ver los lindos mensajes que se mandan en los forums, ¡¡¡¡hasta con declaraciones de amor!!!!

Naty :^)







¡Se ha formado una pareja!! En cualquier momento, el Sr.Henry Dotterer, cual Don Roberto Galán, será padrino de una boda...



Es increíble el carácter que toma la comunidad virtual, que definitivamente tiene todas las caracteristicas de las comunidades de carne y hueso a las que estábamos acostumbrados hasta hace poco.

Aquí en Proz nos ayudamos, compartimos momentos, nos peleamos, discutimos, lloramos, desatamos nuestras pasiones, descubrimos nuestros misterios, hablamos de temas comunes centrados en la comunicación de las personas y en la transmión de ideas entre las distintas culturas, y también, como corresponde a toda comunidad, nos amamos.



Te puedo asegurar que si hubiera leído hace diez años que esto sería así, no lo hubiera creído. Estaría segura que se trataría de la mejor ciencia ficción del mundo.



Saludos y besoootes a todos mis compañeros de Proz...

Direct link Reply with quote
 

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:51
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Yo tampoco lo hubiera creído... Apr 11, 2002

Quote:


On 2002-04-11 21:16, Clarisa wrote:



Es increíble el carácter que toma la comunidad virtual, que definitivamente tiene todas las caracteristicas de las comunidades de carne y hueso a las que estábamos acostumbrados hasta hace poco.

Aquí en Proz nos ayudamos, compartimos momentos, nos peleamos, discutimos, lloramos, desatamos nuestras pasiones, descubrimos nuestros misterios, hablamos de temas comunes centrados en la comunicación de las personas y en la transmión de ideas entre las distintas culturas, y también, como corresponde a toda comunidad, nos amamos.



Te puedo asegurar que si hubiera leído hace diez años que esto sería así, no lo hubiera creído. Estaría segura que se trataría de la mejor ciencia ficción del mundo.



Saludos y besoootes a todos mis compañeros de Proz...





Es más, me sigue pareciendo increíble lo que ocurre aquí cada día, increíblemente maravilloso.



Creo que todos necesitamos sentir que \"pertenecemos a algo\", y desde que encontré esta comunidad me siento así, parte de algo.



Hasta que supe de este grupo tenía amigos, familia, novio, conocidos y colegas, pero cada vez que me sentaba a trabajar, a veces, como supongo que nos ha pasado a todos, durante horas y horas, me sentía sola.



Mis amigos iban a su oficina y compartían sus ideas, discusiones o problemas con alguien: SE COMUNICABAN, y yo que trabajaba ayudando a que otros lo hicieran me encontraba completamente aislada en mi despacho con mi ordenador como única compañía.



Ahora cuando me pongo a trabajar ya no me siento tan sola, porque sé que aquí están ustedes, y que si tengo una duda me ayudarán, y que si tengo ganas de comentar algo que pienso puedo hacerlo sin problemas, y que si otro necesita mi ayuda puedo ofrecerla al momento.



Gracias a todos por hacerme sentir así.



Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 02:51
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
¡ Qué lindo todo esto ! Apr 12, 2002

Yo también quiero compartir mis sentimientos. Hace un año me dije que lo mejor para mí era convertirme de profesora en traductora porque iba a cambiar de país, porque me interesaba y me atraía. He pasado 7 meses navegando, nadando, pedaleando, sudando y pataleando para incursionar en este lindo oficio. Hace poco estuve muy, muy deprimida porque no me había salido nada. Y de repente sale el sol. Las semillas que he ido sembrando están empezando a germinar por todos lados. Acabo de empezar una traducción y aparece otra, es increíble. Sé que habrá momentos en que no habrá nada (me imagino por lo menos), pero es tan lindo lo que estoy viviendo ahora que quería compartirlo.

Mi principal fuente de trabajo es un amigo de ProZ. No lo conozco, pero aceptó ayudarme, y se toma su trabajo de profesor muy en serio. Ustedes me conocen por haberme visto contestar a las preguntas. No había tenido la oportunidad de preguntar. Ahora sí, y descubro el otro lado de los KudoZ.

¡ Es genial !

Tengo a mi disposición gente competente que trata de dar la mejor traducción posible, en función del contexto, tomando en cuenta ciertos matices...

Hay mucha gente linda en ProZ.

Gracias a todos. Cuando conozco algo demasiado hermoso temo que se acabe o cese de existir. Cuidemos esto por favor.



Un beso grande y generoso



Claudia


Direct link Reply with quote
 

Cynthia Brals-Rud  Identity Verified
Local time: 08:51
English to Spanish
+ ...
Me sumo Apr 12, 2002

y comparto todo lo expresado.



Un abrazo desde Holanda.



Cynthia


Direct link Reply with quote
 
CNF
Local time: 03:51
TOPIC STARTER
Nada soy Apr 12, 2002

Un último regalito para todos mis compañeros de Proz:



************

1 Cor. 13:1



Aunque yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo amor, soy como una campana que resuena o un platillo que retiñe.



************



Gracias a los que respondieron, son todos muy dulces.

Un gran abrazo,

Naty :^)
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Haydée González
English to Spanish
+ ...
YO también Apr 12, 2002

Natalia, Clarisa, todos, qué bueno estar entre ustedes, ¿o debería decir entre nosotros?

Claudia, me diste ánimo para seguir en esta ardua tarea de la conversión a la traducción freelance!.Gracias.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Francisco Herrerias  Identity Verified
United States
Local time: 23:51
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
Y CRECE Y CRECE Apr 12, 2002

no es sólo el compartir un mismo interés o negocio, es el compartir muchos momentos agradables como el estar leyendo todos estos pensamientos tan agradables...



Que Dios les bendiga a todos...


Direct link Reply with quote
 
xxxschwensen  Identity Verified
Local time: 08:51
Spanish to Danish
+ ...
Un beso de la que se enamoró de... Apr 21, 2002

... un seminarista de ojos negros en Salamanca.



Gracias, Natalia, por compartir los buenos sentimientos. No estamos tan solos aquí delante del ordenador como podríamos pensar. Y es un consuelo muy grande.



Un beso desde la Rúa Mayor de Salamanca.



Anna


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:51
English to Spanish
+ ...
Hola! Apr 22, 2002

Natalia:



Qué bueno que seas tan joven y tan sensible.

Ojalá sepas atesorar esa candidez y sensibilidad...un poco como aconseja el Che Guevara... \"Hay que endurecerse pero sin perder la ternura\".



Aurora traductora escritora soñadora y enamorada ...

[ This Message was edited by: on 2002-04-22 23:28 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¡Hay que besarse más! :^*

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs