Studio 2009: No veo los términos ingresados en la TM
Mariana T. Buttermilch Argentina Local time: 21:44 Member (2006) German to Spanish + ...
Feb 7
Como de costumbre, abrí el paquete que me mandó el cliente pero aparentemente metí mal el dedito y si bien el marcador de abajo (el del avance me indica en este momento 33,61% traducido, cuando busco coincidencias (porque sé que ya usé esa palabra antes, me indica sin coincidencia). To the point: ¿qué hago para solucionarlo?. por lo demás ya me anoté en un curso de TRADOS STUDIO para marzo, pero mientrastanto debería solucionar esto.
Gracias y saludos con mucho calor para los que están en el otro hemisferio:)))
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mariana T. Buttermilch Argentina Local time: 21:44 Member (2006) German to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Danke Liselotte!!!!
Feb 8
Me salvaste la vida con esto, cteo que es la solución que busco, no lo puedo probar de momento pues viene mi yerno a cenar en 10 minutos y aún no me he duchado! Te cuento como me fue cuando lo pruebe!!!
Herzliche Grüsse,
Mariana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.