Mobile menu

Off topic: Savater: "Sin la traducci贸n se habr铆a perdido el sentido de las grandes obras"
Thread poster: Pamela Cruz

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 21:29
Partial member (2004)
English to Spanish
+ ...
Jun 15, 2004

Savater: "Sin la traducci贸n se habr铆a perdido el sentido de las grandes obras"
La traducci贸n ha sido y es un eje de la civilizaci贸n porque, sin ella, "se habr铆a perdido el sentido de las grandes obras", manifest贸 este domingo Fernando Savater en el encuentro literario sobre La Europa que se ampl铆a, en el que particip贸 junto a la traductora polaca Katarzyna Adamska.




EFE. Madrid

Ambos pusieron de manifiesto que, a pesar de que la actividad de traducci贸n ha puesto en contacto cultural a los pa铆ses europeos, las obras que pasan de una lengua a otra son fundamentalmente las literarias, como ocurre en Polonia con Cela, mientras que el ensayo rara vez se transmite a trav茅s de los pa铆ses.

Savater declar贸 tambi茅n que guarda un gran respeto por la traducci贸n, entre otras cosas porque 茅l sobrevivi贸 en cierta etapa de su vida traduciendo libros, lo que le hizo "comprender la dificultad, la complejidad y la satisfacci贸n de sentirse cocreador".

http://www.canariasahora.com/portada/editar_noticia.asp?idnoticia=43411&idtemageneral=7


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar谩n  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:29
English to Spanish
+ ...
Gracias Jun 16, 2004

Qu茅 buen art铆culo, Pamela.
"Hay que ser y parecer" como dec铆a una jefa m铆a. Los traductores tenemos que empezar a ocupar m谩s lugar en el mundo.

Gracias

Au


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Savater: "Sin la traducci贸n se habr铆a perdido el sentido de las grandes obras"

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs